| Eu fiquei perplexa porque eu cumpria todos esses requisitos legais e mesmo assim tive que enfrentar uma batalha na sala de exames pela autonomia do meu corpo. | TED | كنت محتارة ماإذا كنت أستوفي الشروط القانونية هذه كلها ومازال علي مواجهة المعركة في غرفة الفحص عن استقلالية جسدي |
| Sim, deu-me o dom deixou-me perplexa | Open Subtitles | نعم، التفت بعيدا... تاركني محتارة |
| Estou perplexa. | Open Subtitles | لا بول انا محتارة |
| Deixa-me perplexa, mas direi o seguinte: | Open Subtitles | لقد حيرني ولكنني سأقول هذا |
| É, isso também me deixou perplexa. | Open Subtitles | .نعم هذا ما حيرني ايضاً |
| Para dizer a verdade, perplexa. | Open Subtitles | لأخبرك الحقيقة , محتارة |
| Estou um pouco perplexa sobre por que razão não me pode dizer o que se passa nas sessões de terapia com a Grace. | Open Subtitles | أنا محتارة عن لماذا لا تخبريني عما يجري بشأن الجلسات العلاجية مع (قريس) |
| Estava perplexa. | Open Subtitles | كنت محتارة |