Uma vez que muita gente não sabe como pode soar um carro elétrico, tenho de definir, primeiro, um novo mundo sonoro, algo que não pertença à nossa experiência anterior, mas que crie uma referência para o futuro. | TED | بما أن الكثير من الناس لا يعرفون كيف يمكن أن يبدو صوت السيارة الكهربائية، يجب أن أعرّف، أولاً وقبل كل شيء، عالم صوتي جديد، شيء لا ينتمي لتجربتنا السابقة لكنه يخلق مرجعاً للمستقبل. |
E eu preciso que você pareça um homem que pertença àquela mesa. | Open Subtitles | و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي إلى تلك الطاولة. |
Embora eu fique contente por ainda pensares que o teu pai é belo diabo, mesmo que ele ainda pertença à Idade da Pedra. | Open Subtitles | وومع ذلك أنا مسرور بأنك مازلت تعتقدين بأن والدك شيطان وسيم قديم. حتى اذا كان ينتمي للعصر الحجري |
Embora ache que não pertença aqui. | Open Subtitles | ولكنني لا أعتقد أنني أنتمي إلى هذا المكان |
Talvez não pertença aqui. Talvez ele tenha razão. | Open Subtitles | ربما أنا لن أنتمي إلى هذا المكان ربما هو محق |
Acho que os skaters tendem a estar à margem, mas procuram um sentimento de pertença, mas uma pertença segundo os seus próprios termos. | TED | أعتقد أنّ المتزلجين يميلون إلى أن يكونوا غرباء يبحثون عن الشعور بالانتماء، لكن الانتماء بشروطهم الخاصة، |
O único lugar onde senti algo real, de pertença ou felicidade. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي جربت فيه أي إنتماء أو سعادة حقيقية. |
dá-me pertença, dá-me identidade, dá-me continuidade, mas dá-me também transcendência, mistério e admiração, tudo de uma vez. | TED | أعطني الإنتماء ، أعطني الهوية ، أعطني الإستمراريه ، لكن أعطني التجاوز والغموض و الرعب في نفس الوقت. |
Não me parece que isto pertença ao quadro do líder, não achas? | Open Subtitles | لا أظن هذا ينتمي إلي مجلس القادة، أليس كذلك؟ |
Nenhum de nós é do tipo de pessoa que pertença a uma sala de interrogatórios policiais. | Open Subtitles | ليس كلانا من النوع الذي ينتمي لغرف الاستجواب |
Suponho que o local não pertença ao chefe de um cartel. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك المكان لا ينتمي إلى رئيس عصابة. |
E se a conta estiver em nome de uma empresa de fachada, pode informar que não tem nada que pertença a Christopher Pelant e Associados. | Open Subtitles | وإذا كان الحساب باسم من شركة قابضة، ثم يمكنك الإبلاغ بصدق ان لم يكن لديك أي شيء الذي ينتمي |
Mas não se passa um dia em que eu não me sinta grata por ter casado com este homem, em que eu não fique agradecida pela possibilidade de trocar ideias, e de ter conversas gratificantes, de criar um mundo em que o amor pertença a todos nós. | TED | ولكن لم يمر يومٌ دون أن أشعر فيه بالإمتنان لأنّني تزوجت من هذا الرجل؛ دون أن أشعر بالإمتنان لإمكانية تغيير العقول، ومكافأة الحوارات، وخلق عالم ينتمي فيه الحب لنا جميعاً. |
- Talvez pertença ao assassino. | Open Subtitles | ربما أنه ينتمي إلى القاتل لدينا. |
Todos os visitantes, convidados, alguém que não pertença a bordo deve desembarcar a essa hora. | Open Subtitles | "كلّ الزوّار والضيوف وأيّ أحد لا ينتمي للسفينة يجب أن ينزل في ذلك الحين" |
Embora eu... pertença a este lugar, ainda me destaco como o diferente. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك أنا... أنتمي لهذا المكان و لكن مازلت مختلفا. |
Não sinto que pertença aqui. | Open Subtitles | أنا فقط، لا أشعر أنني أنتمي إلي هنا |
Talvez eu pertença aqui. Ela sempre pensou isso. | Open Subtitles | وربما أنتمي هنا، لطالما ظنت ذلك |
E há muitas formas possíveis de exprimir a pertença e a comunidade através da arquitectura. | TED | كما أنّ هناك الكثير من الطرق الأخرى للتعبيرعن الانتماء وحسّ المجتمع من خلال العمارة. |
De facto, podemos ver que muito da política é a procura da pertença. | TED | في الواقع، يمكنكم رؤية الكثير من السياسة باعتبارها من أجل الانتماء. |
Mas é estranhamente relaxante. Se calhar a sensação de pertença é assim. | Open Subtitles | "ولكنّه مريح بشكل غريب، لعلّ هذا هو ما يبدو عليه الانتماء" |
A pertença tem que ver com ter relacionamentos em que nos sentimos valorizados por quem somos, intrinsecamente, e em que também damos valor aos outros. | TED | يأتي الإنتماء من الأرتباط في علاقة شخصية حيث تكون لك قيمةٌ جوهريةٌ عند اولئك الأشخاص وحيث تقدر الآخرين كذلك. |