"pertença" - Traduction Portugais en Arabe

    • ينتمي
        
    • أنتمي
        
    • الانتماء
        
    • إنتماء
        
    • الإنتماء
        
    Uma vez que muita gente não sabe como pode soar um carro elétrico, tenho de definir, primeiro, um novo mundo sonoro, algo que não pertença à nossa experiência anterior, mas que crie uma referência para o futuro. TED بما أن الكثير من الناس لا يعرفون كيف يمكن أن يبدو صوت السيارة الكهربائية، يجب أن أعرّف، أولاً وقبل كل شيء، عالم صوتي جديد، شيء لا ينتمي لتجربتنا السابقة لكنه يخلق مرجعاً للمستقبل.
    E eu preciso que você pareça um homem que pertença àquela mesa. Open Subtitles و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي إلى تلك الطاولة.
    Embora eu fique contente por ainda pensares que o teu pai é belo diabo, mesmo que ele ainda pertença à Idade da Pedra. Open Subtitles وومع ذلك أنا مسرور بأنك مازلت تعتقدين بأن والدك شيطان وسيم قديم. حتى اذا كان ينتمي للعصر الحجري
    Embora ache que não pertença aqui. Open Subtitles ولكنني لا أعتقد أنني أنتمي إلى هذا المكان
    Talvez não pertença aqui. Talvez ele tenha razão. Open Subtitles ربما أنا لن أنتمي إلى هذا المكان ربما هو محق
    Acho que os skaters tendem a estar à margem, mas procuram um sentimento de pertença, mas uma pertença segundo os seus próprios termos. TED أعتقد أنّ المتزلجين يميلون إلى أن يكونوا غرباء يبحثون عن الشعور بالانتماء، لكن الانتماء بشروطهم الخاصة،
    O único lugar onde senti algo real, de pertença ou felicidade. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي جربت فيه أي إنتماء أو سعادة حقيقية.
    dá-me pertença, dá-me identidade, dá-me continuidade, mas dá-me também transcendência, mistério e admiração, tudo de uma vez. TED أعطني الإنتماء ، أعطني الهوية ، أعطني الإستمراريه ، لكن أعطني التجاوز والغموض و الرعب في نفس الوقت.
    Não me parece que isto pertença ao quadro do líder, não achas? Open Subtitles لا أظن هذا ينتمي إلي مجلس القادة، أليس كذلك؟
    Nenhum de nós é do tipo de pessoa que pertença a uma sala de interrogatórios policiais. Open Subtitles ليس كلانا من النوع الذي ينتمي لغرف الاستجواب
    Suponho que o local não pertença ao chefe de um cartel. Open Subtitles أعتقد أن ذلك المكان لا ينتمي إلى رئيس عصابة.
    E se a conta estiver em nome de uma empresa de fachada, pode informar que não tem nada que pertença a Christopher Pelant e Associados. Open Subtitles وإذا كان الحساب باسم من شركة قابضة، ثم يمكنك الإبلاغ بصدق ان لم يكن لديك أي شيء الذي ينتمي
    Mas não se passa um dia em que eu não me sinta grata por ter casado com este homem, em que eu não fique agradecida pela possibilidade de trocar ideias, e de ter conversas gratificantes, de criar um mundo em que o amor pertença a todos nós. TED ولكن لم يمر يومٌ دون أن أشعر فيه بالإمتنان لأنّني تزوجت من هذا الرجل؛ دون أن أشعر بالإمتنان لإمكانية تغيير العقول، ومكافأة الحوارات، وخلق عالم ينتمي فيه الحب لنا جميعاً.
    - Talvez pertença ao assassino. Open Subtitles ربما أنه ينتمي إلى القاتل لدينا.
    Todos os visitantes, convidados, alguém que não pertença a bordo deve desembarcar a essa hora. Open Subtitles "كلّ الزوّار والضيوف وأيّ أحد لا ينتمي للسفينة يجب أن ينزل في ذلك الحين"
    Embora eu... pertença a este lugar, ainda me destaco como o diferente. Open Subtitles بالرغم من ذلك أنا... أنتمي لهذا المكان و لكن مازلت مختلفا.
    Não sinto que pertença aqui. Open Subtitles أنا فقط، لا أشعر أنني أنتمي إلي هنا
    Talvez eu pertença aqui. Ela sempre pensou isso. Open Subtitles وربما أنتمي هنا، لطالما ظنت ذلك
    E há muitas formas possíveis de exprimir a pertença e a comunidade através da arquitectura. TED كما أنّ هناك الكثير من الطرق الأخرى للتعبيرعن الانتماء وحسّ المجتمع من خلال العمارة.
    De facto, podemos ver que muito da política é a procura da pertença. TED في الواقع، يمكنكم رؤية الكثير من السياسة باعتبارها من أجل الانتماء.
    Mas é estranhamente relaxante. Se calhar a sensação de pertença é assim. Open Subtitles "ولكنّه مريح بشكل غريب، لعلّ هذا هو ما يبدو عليه الانتماء"
    A pertença tem que ver com ter relacionamentos em que nos sentimos valorizados por quem somos, intrinsecamente, e em que também damos valor aos outros. TED يأتي الإنتماء من الأرتباط في علاقة شخصية حيث تكون لك قيمةٌ جوهريةٌ عند اولئك الأشخاص وحيث تقدر الآخرين كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus