Este programa de fome zero custa 0,5% do produto interno bruto e tirou muitos milhões de pessoas da fome e da pobreza. | TED | وهذا البرنامج للقضاء على الجوع كلف .5 بالمئة من ناتج الدخل القومي ورفع ملايين من الناس من حدود الفقر والجوع. |
em que pessoas da empresa tenham estado na Rússia, Índia, China. | TED | حيث أن الناس من الشركة ذهبوا الى روسيا، الهند، الصين. |
Depois, as pessoas da cidade vão buzinar em jeito de despedida. | Open Subtitles | ثم يقوم جميع الناس في المدينة بالزمير لوداع حنون للمطعم |
Lemon, metade das pessoas da cidade acha que sou louco. | Open Subtitles | لا مون , نصف سكان البلدة يعتقدون أنني مجنون |
Nós estamos tão entrelaçados na vida e na cultura das pessoas da América do Norte e da Europa, que podem ficar surpreendidos com o grau de criticismo que temos quanto às vossas histórias e futuro. | TED | نحن متشابكون جدًا بحياة وثقافة أهل أمريكا الشمالية وأوروبا، قد تستغربون كم ننتقد تاريخك ومستقبلكم. |
Já para não falar das centenas de casos documentados, alguns relatados por pessoas da sua profissão. | Open Subtitles | ناهيك عن مئات الحالات الموثقة أرخ بعضها أناس من نفس مهنتك |
Cerca de 12,5 milhões de pessoas da África foram vendidas como escravas no Novo Mundo, nos séculos XVIII e XIX. | TED | وكان قد بيع 12.5 مليون شخص في إفريقيا كعبيد في القرن التاسع عشر والثامن عشر من العصر الحديث. |
As pessoas da caridade disseram que viriam segunda e já que vocês dois se vão embora amanhã, não temos muito tempo. | Open Subtitles | الناس من الجميعة الخيريه سيأتوا يوم الأثنين ومنذ أن تغادروا أنتم الأثنين غداً لن يعود هناك المزيد من الوقت |
Sim, essas pessoas da cidade sempre tem coisa boa. | Open Subtitles | أولئك الناس من المدينة دائما يملكون أشياء جميلة |
Então, começaste a prender pessoas da tua própria delegação? | Open Subtitles | لذا بدأت باعتقال الناس من داخل وفدك الشخصي؟ |
Será que as pessoas da Bíblia sabiam que iam aparecer na Bíblia? | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كان الناس من الانجيل علموا أنهم سيصبحون فيه |
As pessoas da cidade parecem achar que ele esteve envolvido. | Open Subtitles | الناس في البلدة يتسألون عن أشتراكه في هذه الجريمة |
Algumas das pessoas da cidade não são as minhas maiores fãs. | Open Subtitles | بعض الناس في هذه المدينة ليسوا من أكبر المُعجبين بي. |
As pessoas da igreja adoravam ver-te. E a tia também. | Open Subtitles | الناس في الكنيسة يودون رؤيتك، عمتك أيضا تود ذلك |
Depois dos nossos pais morrerem, as pessoas da aldeia criaram-nos. | Open Subtitles | ، بعد أن مات والدينا قام برعايتنا سكان القرية |
Mas estamos... estamos a lidar com pessoas da cidade. | Open Subtitles | لكننا .. لكننا نتعامل مع سكان البلدة هنا |
Uma noite, as pessoas da cidade viram algo a mover-se aqui... algo enorme, com braços que pareciam serpentes. | Open Subtitles | فى أحدى الليالى رأى أهل المدينة شئ يتحرك هنا شيء هائل، بالأسلحةِ مثل الأفاعي. |
- Não queres estar com pessoas da tua idade? | Open Subtitles | ألا تريدين أن تكوني مع أناس من عمرك؟ |
Mas, em 2007, tive a ideia incrível de desenhar à mão cada cartão para todas as pessoas da minha lista. | TED | لكن في عام 2007 بدات في الفكرة السخيفة بأن ارسم بيدي كل معايدة لكل شخص في قائمتي البريدية |
50 multimilionários, no valor de 96 mil milhões de dólares possuem mais riqueza do que. do que os 75 milhões de pessoas da camada inferior, no continente. | TED | ثروة 50 مليارديراَ تعادل 96 مليون دولار يملكون ثروة أكثر من 75 مليون شخص من الفقراء في القارة |
Coro gospel, churrasco, pessoas da editora, mas a comida é muito boa, e a música é maravilhosa. | Open Subtitles | إنّه شواء على الجوقة المتديّنة, الكثير من الأشخاص من طبقته, إلا أن الطعام شهيّ جداً. |
As pessoas da vila expressaram estar dispostas a procurar a verdade. | Open Subtitles | قد أعرب أهالي القرية رغبة في نشد الحقيقة |
E não estou só a falar de pequenos-almoços especiais, posso comer quando for tarde e com pessoas da minha idade! | Open Subtitles | في مطاعم ولست أتحدث عن طعام العشاء المبكّر بوسعي تناول العشاء بعد حلول الظلام ومع أناس في مثل عمري |
A comunidade é predominantemente composta por pessoas da parte norte do país. | TED | يتكون المجتمع في أغلبيته من أشخاص من الجزء الشمالي من البلاد. |
Convida algumas pessoas da Weber para a nossa festa depois da parada no próximo Sábado. | Open Subtitles | أريدكِ بأن تدعي بعض العاملون بشركة "ويبر جامينغ" لمنزلنا بمناسبة حفلة "مابعد العرض" في يوم السبت القادم |
Temos de tirar as pessoas da pista de dança. | Open Subtitles | يجب أن نبعد هؤلاء الناس عن ساحة الرقص |
As pessoas da aldeia apedrejaram-na até à morte, enquanto eu assistia. | Open Subtitles | الناس فى القرية رموها حتى الموت بينما كنت واقفة أراقب |
Está a sugerir que deixemos morrer as pessoas da UAT? | Open Subtitles | هل تقترح ان نترك الاشخاص في الوحدة يموتون هكذا |