ويكيبيديا

    "pessoas da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الناس من
        
    • الناس في
        
    • سكان
        
    • أهل
        
    • أناس من
        
    • شخص في
        
    • شخص من
        
    • الأشخاص من
        
    • أهالي
        
    • أناس في
        
    • أشخاص من
        
    • العاملون بشركة
        
    • الناس عن
        
    • الناس فى
        
    • الاشخاص في
        
    Este programa de fome zero custa 0,5% do produto interno bruto e tirou muitos milhões de pessoas da fome e da pobreza. TED وهذا البرنامج للقضاء على الجوع كلف .5 بالمئة من ناتج الدخل القومي ورفع ملايين من الناس من حدود الفقر والجوع.
    em que pessoas da empresa tenham estado na Rússia, Índia, China. TED حيث أن الناس من الشركة ذهبوا الى روسيا، الهند، الصين.
    Depois, as pessoas da cidade vão buzinar em jeito de despedida. Open Subtitles ثم يقوم جميع الناس في المدينة بالزمير لوداع حنون للمطعم
    Lemon, metade das pessoas da cidade acha que sou louco. Open Subtitles لا مون , نصف سكان البلدة يعتقدون أنني مجنون
    Nós estamos tão entrelaçados na vida e na cultura das pessoas da América do Norte e da Europa, que podem ficar surpreendidos com o grau de criticismo que temos quanto às vossas histórias e futuro. TED نحن متشابكون جدًا بحياة وثقافة أهل أمريكا الشمالية وأوروبا، قد تستغربون كم ننتقد تاريخك ومستقبلكم.
    Já para não falar das centenas de casos documentados, alguns relatados por pessoas da sua profissão. Open Subtitles ناهيك عن مئات الحالات الموثقة أرخ بعضها أناس من نفس مهنتك
    Cerca de 12,5 milhões de pessoas da África foram vendidas como escravas no Novo Mundo, nos séculos XVIII e XIX. TED وكان قد بيع 12.5 مليون شخص في إفريقيا كعبيد في القرن التاسع عشر والثامن عشر من العصر الحديث.
    As pessoas da caridade disseram que viriam segunda e já que vocês dois se vão embora amanhã, não temos muito tempo. Open Subtitles الناس من الجميعة الخيريه سيأتوا يوم الأثنين ومنذ أن تغادروا أنتم الأثنين غداً لن يعود هناك المزيد من الوقت
    Sim, essas pessoas da cidade sempre tem coisa boa. Open Subtitles أولئك الناس من المدينة دائما يملكون أشياء جميلة
    Então, começaste a prender pessoas da tua própria delegação? Open Subtitles لذا بدأت باعتقال الناس من داخل وفدك الشخصي؟
    Será que as pessoas da Bíblia sabiam que iam aparecer na Bíblia? Open Subtitles أتساءل ما إذا كان الناس من الانجيل علموا أنهم سيصبحون فيه
    As pessoas da cidade parecem achar que ele esteve envolvido. Open Subtitles الناس في البلدة يتسألون عن أشتراكه في هذه الجريمة
    Algumas das pessoas da cidade não são as minhas maiores fãs. Open Subtitles بعض الناس في هذه المدينة ليسوا من أكبر المُعجبين بي.
    As pessoas da igreja adoravam ver-te. E a tia também. Open Subtitles الناس في الكنيسة يودون رؤيتك، عمتك أيضا تود ذلك
    Depois dos nossos pais morrerem, as pessoas da aldeia criaram-nos. Open Subtitles ، بعد أن مات والدينا قام برعايتنا سكان القرية
    Mas estamos... estamos a lidar com pessoas da cidade. Open Subtitles لكننا .. لكننا نتعامل مع سكان البلدة هنا
    Uma noite, as pessoas da cidade viram algo a mover-se aqui... algo enorme, com braços que pareciam serpentes. Open Subtitles فى أحدى الليالى رأى أهل المدينة شئ يتحرك هنا شيء هائل، بالأسلحةِ مثل الأفاعي.
    - Não queres estar com pessoas da tua idade? Open Subtitles ألا تريدين أن تكوني مع أناس من عمرك؟
    Mas, em 2007, tive a ideia incrível de desenhar à mão cada cartão para todas as pessoas da minha lista. TED لكن في عام 2007 بدات في الفكرة السخيفة بأن ارسم بيدي كل معايدة لكل شخص في قائمتي البريدية
    50 multimilionários, no valor de 96 mil milhões de dólares possuem mais riqueza do que. do que os 75 milhões de pessoas da camada inferior, no continente. TED ثروة 50 مليارديراَ تعادل 96 مليون دولار يملكون ثروة أكثر من 75 مليون شخص من الفقراء في القارة
    Coro gospel, churrasco, pessoas da editora, mas a comida é muito boa, e a música é maravilhosa. Open Subtitles إنّه شواء على الجوقة المتديّنة, الكثير من الأشخاص من طبقته, إلا أن الطعام شهيّ جداً.
    As pessoas da vila expressaram estar dispostas a procurar a verdade. Open Subtitles قد أعرب أهالي القرية رغبة في نشد الحقيقة
    E não estou só a falar de pequenos-almoços especiais, posso comer quando for tarde e com pessoas da minha idade! Open Subtitles في مطاعم ولست أتحدث عن طعام العشاء المبكّر بوسعي تناول العشاء بعد حلول الظلام ومع أناس في مثل عمري
    A comunidade é predominantemente composta por pessoas da parte norte do país. TED يتكون المجتمع في أغلبيته من أشخاص من الجزء الشمالي من البلاد.
    Convida algumas pessoas da Weber para a nossa festa depois da parada no próximo Sábado. Open Subtitles أريدكِ بأن تدعي بعض العاملون بشركة "ويبر جامينغ" لمنزلنا بمناسبة حفلة "مابعد العرض" في يوم السبت القادم
    Temos de tirar as pessoas da pista de dança. Open Subtitles يجب أن نبعد هؤلاء الناس عن ساحة الرقص
    As pessoas da aldeia apedrejaram-na até à morte, enquanto eu assistia. Open Subtitles الناس فى القرية رموها حتى الموت بينما كنت واقفة أراقب
    Está a sugerir que deixemos morrer as pessoas da UAT? Open Subtitles هل تقترح ان نترك الاشخاص في الوحدة يموتون هكذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد