Enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. | Open Subtitles | في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء. |
Acredito que consigo ouvir as vozes das pessoas em dificuldades. | Open Subtitles | أؤمن بمقدرتي على سماع أصوات الناس في وقت الشدائد. |
Ela pensa que estamos a traficar pessoas em contentores. | Open Subtitles | إنها تعتقد إننا نشحن الناس في حاويات كالبضاعة. |
pessoas em circunstâncias desagradáveis, continuam vivas não por acharem que as coisas vão melhorar, porque querem saber como a história acaba. | Open Subtitles | أشخاص في ظروف غير مرضية يبقون أحياء ليس بسبب أنهم يعتقدون بتحسن الأمور إنهم يريدون معرفة كيف تنتهي القصة |
Chegar a todas as pessoas em Paris. E mais além. | Open Subtitles | وصولا إلى كل شخص في أنحاء باريس،إلى الجانب الآخر |
Pessoas, em posições muito elevadas, sabiam que algo iria acontecer, hoje. | Open Subtitles | لقد علم أناس في مراكز رفيعةٍ بأن هنالك أمراً سيحدث اليوم |
Tentei negá-lo e isso apenas colocou as pessoas em perigo. | Open Subtitles | لقد حاولت تجاهلها. وهي فقط تضع الناس في خطر. |
Foyet disse que gosta de atacar pessoas em carros. | Open Subtitles | فوييت قال انه يحب مهاجمة الناس في سياراتهم |
De alguma forma, estou matando essas pessoas em meus sonhos. | Open Subtitles | و بطريقة ما أنا أقتل هؤلاء الناس في أحلامي |
Punha as pessoas em casas, especulação imobiliária, esse era o meu trabalho. | Open Subtitles | أضع الناس في منازل , أضارب على العقارات هذا كان عملي |
Quando a empresa em que ele trabalhava começou a ir por atalhos e colocar pessoas em risco, ele foi ter com o chefe dele. | Open Subtitles | حينما الشركة التي كان يعمل بها بدأت ب القيام باقتطاعات و وضع الناس في خطر ذهب الى مديره لم يحدث أي شيء |
Estará o governo a esconder estas pessoas em abrigos subterrâneos? | Open Subtitles | هـل الحكومة تخفي هؤلاء الناس في ملاجئ تحت الأرض؟ |
Empalei centenas de pessoas em Walachilla, só para as ver morrer. | Open Subtitles | لقد عذبت الكثير من الناس في والتشيلا لكي اراهم يموتون |
E isso e profundamente problematico, porque conduz ao empobrecimento macico centenas de milhoes de pessoas em todo o mundo. | Open Subtitles | وهذا هو إشكالية عميقة، لأنه يؤدي إلى إفقار هائل مئات الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم. |
Na cadeia de Ferguson, em cada pequena cela, há um beliche e uma sanita, mas enfiam quatro pessoas em cada cela. | TED | في سجن فيرجسون، في كل زنزانة صغيرة، هناك سرير بطابقين ومرحاض، ولكنهم يضعون أربعة أشخاص في كل زنزانة. |
Há somente 20 pessoas em cada página, porque temos o nome, a morada e o número de telefone de cada pessoa. | TED | في الواقع لايوجد سوى 20 شخص في كل صفحة, لأن لدينا الإسم والعنوان, ورقم الهاتف لكل شخص. |
Havia pessoas em ambos os nossos governos... que estavam preparadas para liberar horrores inimagináveis. | Open Subtitles | كان هناك أناس في كلتا حكوماتنا كانوا على إستعداد لإطلاق عنان رعب لا يمكن تصوّره |
pessoas em estados semelhantes mesmo sob medicação para dormir, fazem todo o tipo de coisas cozinhar, falar, conduzir. | Open Subtitles | الأشخاص في الحالات المماثلة، حتّى تحت تأثير الأدوية المنوّمة، يفعلون شتّى الأمور. يطهون، يتحدّثون، يقودون سيّارة. |
Havia umas 15 pessoas em 2 táxis atrás dele. | Open Subtitles | هناك نحو 15 شخصا في سيارتي ّ أجرة ويطاردونه |
Quando acabou, 265 pessoas em 3 continentes perderam a vida, e nem uma pessoa sabia a sua identidade. | Open Subtitles | بحلول وقت انتهاءه, 265 شخصاً في ثلاثة قارات فقدوا حيواتهم ولم يعد هناك كائن حيّ يعرف هويته |
Tem dentro duas pessoas em cima de andas, que lhe dão a altura, e alguém à frente que usa uma espécie de volante para mover a cabeça. | TED | هناك شخصين في الداخل وهذا ما يعطي المجسم الارتفاع وشخص في المقدمة امام المجسم والذي يحرك العجلة .. والرأس |
Ele atacou cinco casas e matou oito pessoas em seis semanas. | Open Subtitles | لقد استهدف 5 منازل و قتل 8 اشخاص في 6 اسابيع |
O nosso plano foi descoberto... mas todas as pessoas em Néfer estão connosco. | Open Subtitles | خطتنا قد أنكشفت,000. ولكن كل الناس من نفر معنا0 |
Pois. Eu li algures que há umas pessoas em França... | Open Subtitles | أنا قرأت في مكان ما بأن هُناك ناس في فرنسا.. |
Poderão questionar-se sobre como tive esta ideia de transformar pessoas em pinturas. | TED | ربما تتساءلون كيف أتيت بهذه الفكرة لتحويل الأشخاص إلى لوحات. |
Numa mesa, rodeado por computadores, a ajudar pessoas em perigo... | Open Subtitles | في مكتب، ومُحاط بشاشاتٍ، وتُساعد الناس الذين في خطر. |
Não costumo engatar pessoas em supermercados todos os dias. | Open Subtitles | أنا لا ألتقط الناس إلى أوكار المخدرات يوميًّأ |
O Goa'uid Pelops usou nanotecnologia para envelhecer as pessoas em Argos rapidamente. | Open Subtitles | علماء الجواؤلد استخدموا تقنيات النانو لتسريع نمو الناس على أرغوس |