ويكيبيديا

    "pingo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ذرة
        
    • قطرة
        
    • ذرّة
        
    • بينجو
        
    Se ainda te resta um pingo de bondade, diz-me como curá-lo. Open Subtitles إذا كان لديك ذرة خير متبقية فاخبريني كيف يمكن شفائه
    Se tivesses um pingo de humanidade, pararias com isto. Open Subtitles إن تبقت لديك ذرة إنسانية، ستتوقف عن هذا.
    Não há um pingo de verdade no que aquele idiota estava a dizer. Open Subtitles ليس هناك أدنى ذرة من الحقيقة في أي شيئ قاله ذلك الأحمق
    Arranjaste-a sem que um pingo de sangue te manchasse as mãos? Open Subtitles حصلت عليها دون أن تنزف قطرة دم واحدة من يدك؟
    Contudo, se tem um pingo de piedade, não me abandonará ao meu infeliz destino. Open Subtitles ولكن إذا كان لديك قطرة واحدة من الشفقة ، سوف لن تتخلى عني لقدري التعيس.
    - Não tens um pingo de auto-estima. Open Subtitles أعني , أنكِ لا تملكين ذرّة منتقديركِلذاتكِ.
    pingo, viste a Helena? Open Subtitles بينجو" ، "بينجو"" هل رأيت "هيلينا"
    E se tiver um pingo de decência e inteligência... vai reabrir o caso e encontrar o culpado. Open Subtitles و إن كانت فيك ذرة لباقة، و دماغ... ستًعيد فتح قضيتي و تجد الشخص المطلوب...
    Uma operação implica que as pessoas que participam nela tenham um pingo de competência. Open Subtitles العملية تعني أن هناك أشخاص تشارك فيها لديهم أصغر ذرة من الكفاءة
    E ter um pingo de habilidade de conseguir lêr um relógio? Open Subtitles ماذا عن أصغر ذرة لتكوني قادرة علي قراءة الساعة
    Se tem um pingo de amor ou respeito por esta família, mantenha a boca fechada. Open Subtitles و لو لديك ذرة حب أو إحترام لهذه الأسره أبقي فمك مغلقاً
    E que não deveria ser publicado em lugar algum se tivesse um pingo de decência. Open Subtitles وينبغي ألّا يُنشر بأي مكان إن كان لديك ذرة من الأخلاق
    Pode dar um pingo de boas notícias sobre a sua força-tarefa antidrogas? Open Subtitles أيمكنك إعطائي ولو ذرة من الأخبار الجيدة عن فرقة المهمات؟
    Porque desperdiçamos um único pingo de compaixão por ele? Open Subtitles لم تهدر ذرة من التعاطف من أجله ؟
    Também preciso de meio sumo de laranja, meio sumo de maçã numa caneca com um pingo de V8. Open Subtitles أريد أيضاً عصير، نصف برتقال، نصف تفاح في كوب قهوة مع قطرة من عصير الطماطم
    Tem um veneno potente. Um único pingo e é morte certa. Open Subtitles السم فعال , قطرة واحدة تعني الموت الأكيد
    Pego na minha pipeta, extraio o sangue misturado, e pingo no alginato, uma gota de cada vez. Open Subtitles أأخذ ماصتى العملية استخرج بعضاً من خليط الدم وأسقطه فى الالجينات قطرة واحدة فى وقت واحد
    Incluindo as toalhas, nem sequer havia um pingo. Open Subtitles بما فيه المناشف ولا حتى قطرة واحدة
    Se esperas que demonstre um pingo de dor às mãos da tua tortura emocional, Open Subtitles إن كنت تتوقع منّي إبداء ولو ذرّة ألم جرّاء تعذيبك لمشاعري،
    Espero que alguém com um pingo de humanidade. Open Subtitles المأمول أنْ يجعلني شخصاً بقيت فيه ذرّة إنسانيّة
    Se tiver um pingo de decência no seu coração, vai dizer-nos quem pôs as drogas no porta-bagagem do professor. Open Subtitles إن كان هناك ذرّة من الخلق في قلبك فستخبرنا مَن وضع المخدّر في صندوق سيارة الأستاذ
    O pingo. Open Subtitles "بينجو"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد