Já reparei nestas pequenas placas por todo o lado. | Open Subtitles | ألاحظ وجود كلّ تلك اللوحات في كلّ مكان.. |
Pode demorar alguns milhões de anos, mas estas fendas acabarão por alastrar e três placas gigantes da crosta terrestre começarão a separar-se. | Open Subtitles | ،قد يستغرق الأمر ملايين السنين لكن في النهائية ستنتشر هذه التصدعات وتبدأ ثلاث صفائح ضخمة من قشرة كوكب الأرض بالإنفصال |
As rochas mais antigas do que isso ou foram destruídas ou profundamente deformadas pelas placas tectónicas. | TED | الصخور السابقة على هذا العهد إما دُمِرَت أو مُحيَت معالمها جراء الألواح التكتونيّة. |
Quando eles lhes colocaram pequenas placas, com nomes em latim... | Open Subtitles | لكن حينما يضعون عليها لافتات صغيرة بأسماء لاتينية |
Está bem, o padrão das placas de pressão mostra um movimento aleatório, por isso ninguém parece indicar jogadas à distância. | Open Subtitles | حسناً، النمط من ألواح الضغط يُظهر حركة عشوائيّة، لذا يبدو أنّ لا أحد يُشير للاعب من مسافة بعيدة. |
Não há vestígios de placas. Não é esclerose múltipla. | Open Subtitles | لا توجد علامات صفائحية إنه ليس التصلب المتعدد |
- Bem, seguimos as placas. - Vou telefonar para o hotel. | Open Subtitles | ــ نحنُ نتبع العلامات ــ سوف أتصل بالفندق |
As placas são do Dept. de impressão dos EUA. | Open Subtitles | هذه اللوحات مباشرةً من القسم الأمريكي للطباعة والحفر |
Quando este é atingido, as placas de cerâmica, quebram-se em cacos mortais que se enterram no interior do corpo. | Open Subtitles | عندما تم إصابه هذه اللوحات الخزف قد تحطمت إلى شظايا قاتله والتى تقوم بدفن نفسها داخل الجسد |
O tsunami mudou as placas tectónicas da Terra, aumentou a velocidade de rotação do planeta e encurtou literalmente a duração do dia. | TED | وكيف غيرت من وضعية اللوحات التكتونية مما سرع دوران الكرة الارضية وقصر من زمن يومنا |
- Quando apanhamos o Francis, ele carregava placas de falsificação. | Open Subtitles | , عندما أمسكنا بفرانسيس هو كان يحمل صفائح تزوير |
Usamos placas e parafusos para o osso sarar correctamente. | Open Subtitles | استخدمنا صفائح ومسامير كي يتعافى العظم بشكل مستقيم. |
A baleia usa a língua para expelir a água da boca, capturando o krill em placas de cerdas nas suas mandíbulas. | Open Subtitles | يستخدم الحوت لسانه لدفع الماء خارج فمِّه، محاصرا قرديس البحر على صفائح من الشعيرات الخشنة التي تصطف في فكه. |
Na Terra elas estavam nas placas de pedra. | Open Subtitles | الإحداثيات التى كَانتْ على الألواح الحجرية تَعُودُ إلى الأرضِ , ربما هناك شئ مثل ذلك هنا |
Essas placas devem fixar-se ao pilar, na própria base. | Open Subtitles | هذه الألواح يجب أن تقوم بتصليح السارية إلى جانب القادعة بنفسها |
Tem aquelas placas enormes, de dois em dois metros. | Open Subtitles | الذي يضع لافتات كبيرة , على بُعد كل قدمين |
Sabemos que a Terra é única por ter placas tectónicas, água líquida à superfície e uma atmosfera rica em oxigénio. | TED | إننا نعرف أن الأرض فريدة حيث تتركب من ألواح تكتونيّة، ومياه في صورة سائلة على سطحها وغلاف جوي غني بالأكسجين. |
Vamos ver se conseguimos detetar essas placas. | TED | لنرى إذا كان يمكننا الحصول على علامات التوقف هذه. |
Sim, e eu estava a tentar ler o mapa, mas estava diferente do que as placas estavam a dizer. | Open Subtitles | نعم، وكنت أحاول قراءة الخريطة ولكنهّا تقول شيئاً مختلفاً فيما تقوله العلامات |
Credo! As pessoas deviam trazer umas placas com o nome. | Open Subtitles | يا إلهي , يجب أن يضع الناس بطاقات بلأسماء |
Nada disto é exatamente um segredo, porque há placas enormes como esta, por toda a parte. | TED | وليس شيء من هذا بمثابة سر، فيوجد مثل تلك اللافتات الكبيرة بكل مكان. |
Isto faz com que as placas se separem muito lentamente, entre 1 a 20 centímetros por ano. | TED | مما يسبب امتداد الصفائح ببطء شديد. بأي اتجاه من 1 إلى 20 سنتيمتر في السنة. |
Pensem nas placas de amilóide como se fossem um fósforo aceso. | TED | فكروا في ترسب صفيحات الأميلويد كعود ثقاب مشتعل. |
Pensa duas vezes quando fizeres placas. | Open Subtitles | لا تفقدي أعصابكِ بينما تحاولين كتابة لافتة |
A maioria dos grandes terramotos ocorrem no deslocamento das placas tectônicas. | Open Subtitles | معظم الزلازل الأرضية تحدث من تغيرات في طبقة الأرض |
Já deviam ter virado clipes, placas de carro... mas não armas. | Open Subtitles | كان يجب ان يكونوا دبابيس ورقيه الان او لوحات للسيارات |
Toda essa área vermelha aqui, acumulada de placas amilóides. | Open Subtitles | كل هذهِ المنطقة الحمراء هنا، هذهِ تراكم لويحات الاميلويد. |