Prue, tens de tentar. Não podemos deixar mais ninguém morrer. | Open Subtitles | برو، يجب أن تحاولي فلا يمكننا ترك الآخرين يموتون |
Não podemos deixar os rapazes sozinhos. Temos de cancelar. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك الصبيين بمفردهما علينا إلغاء الحجز |
Não podemos deixar que este anarquismo, assassínios e violência destruam Warlock, mesmo que isso custe as nossas vidas. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لهذه الفوضوية والقتل والعنف وتدمير وورلوك ، حتى لو تعرضت حياتنا للخطر ا. |
Não podemos deixar os wraiths aqui para serem achados. | Open Subtitles | لا نستطيع ترك الريث هناك لتجدهم السفينة الأم |
Mas não podemos deixar uma criança fora do Natal. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نترك الطفل بدون عيد الميلاد. |
podemos deixar isso de parte por agora, e pode falar comigo? | Open Subtitles | هل يمكننا أن ندع ذلك الآن و هلا تحدثت إلي؟ |
Ou podemos deixar que aqueles palhaços abram a porta por nós. | Open Subtitles | أو يمكننا ترك هؤلاء المهرجون ليقومون بفتح باب الضغط لنا |
Não podemos deixar que esse maldito fogo nos vença. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك تلك النار اللعينة تنال منا |
mas não podemos deixar um homem como aquele mudar a História. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا ترك رجل أن يغير التاريخ بتلك البساطة. |
Esquece o Sr. Spenalzo. Mas não podemos deixar o cadáver no carro. | Open Subtitles | لكن يا جونى ، لا يمكننا ترك . جثة فى صندوق السيارة |
e óbvio que nao podemos deixar que isso aconteça. | Open Subtitles | من الواضح أنه لا يمكننا السماح بحدوث ذلك |
Não podemos deixar que isso aconteça. Assim que os israelitas lá chegarem... | Open Subtitles | لا يمكننا السماح بهذا، اللحظة التي تطأ الأقدام الإسرائيلية على الأرض |
Sei que há atritos entre nós, mas não podemos deixar que esta situação ofusque as eleições de amanhã. | Open Subtitles | وأعلم أن كلانا لدينا خلافات ولا يمكننا السماح لهذا الموضوع أن يٌغطي علي أهمية إنتخابات الغد |
Joe Eagleton vai morrer e não podemos deixar isso acontecer. | Open Subtitles | ، جو ايجلتون سيموت ولا نستطيع ترك ذلك يحدث |
Não podemos deixar que nada comprometa a nossa missão para DC amanhã. | Open Subtitles | لا نستطيع ترك أي شيء يعرض مهمتنا في العاصمة غداً للخطر |
Vamos ter de apanhar todos os bocados de madeiras. Não podemos deixar qualquer prova. | Open Subtitles | . علينا أن نلتقط كل قطعة خشب لا يمكننا أن نترك أي دليل |
Não podemos deixar que os terroristas ponham a mão naquele dinheiro. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع الجبهة تضع يدها على ذلك المال |
Tens que me deixar desligar isto. Não podemos deixar que chegue às prateleiras. | Open Subtitles | يجب السماح بإنهاء إنتاجه لا يمكننا تركه في السوق |
Não podemos deixar que nada nos distraia do teste de hoje. | Open Subtitles | لا يمكن أن ندع أي شيء يُشتتنا عن إختبار اليوم. |
Não podemos deixar que o alvo se aproxime de uma zona habitada. | Open Subtitles | لذا ، نحن لا نستطيع السماح له . الأقتراب أكثر للمدينة |
Assim como nós voltámos ao metro, não podemos deixar que as plataformas para interligação e comunidade sejam os locais que armamos para a derrota. | TED | وبمجرد عودتنا إلى أنفاقنا، لا يمكننا جعل منصات التواصل والمجتمع كأماكن لاستقرارنا بدافع الهزيمة. |
Não podemos deixar a Haley ir lá. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نسمح لتلك الفتاة هايلي بالذهاب إلى هناك |
Estes cavalheiros são lixo. E não podemos deixar entrar lixo. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال نفايات ولا يمكن أن نسمح بدخول النفايات |
Sabes, tu e eu ficámos famosos cedo devido a um papel icónico, mas não podemos deixar que nos defina. | Open Subtitles | انظر كلانا انا و انت اصبحنا مشهورين مبكرا في دور مبدع لكننا لا نستطيع جعل ذلك الدور, يحدد هويتنا |
A imprensa vai se aproveitar disso, querido Será que podemos deixar a imprensa fora disso por um segundo? | Open Subtitles | الصحافة سوف تحصل على يوم رياضى هل نستطيع أن نترك الصحافة بعيداً عن هذا الأمر ؟ |
Não podemos deixar que os bichos entrem na nossa galáxia. | Open Subtitles | -لا نستطيع ان نسمح للحشرات بأن يكون لها موطىء قدم في مجرتنا. |
Não podemos deixar uma mulher meter-se entre nós, pois não irmão! | Open Subtitles | لا يمكن أن نترك الامرأة تتحايلّ بينّنا، هلاّ لنا، أخي؟ |