Até aquela noite, tínhamos vivido vidas previsíveis, agora, nunca seríamos capazes de prever o que poderia acontecer a seguir. | Open Subtitles | حتى هذه الليلة, لم يكن لدينا شيء نتوقعه في حياتنا الآن لن نستطيع توقع ما قد يحدث |
poderia acontecer a qualquer um. Podia ter-lhe acontecido a si. | Open Subtitles | قد يحدث لأي واحد حتى أنت |
É a pior coisa que poderia acontecer a um garoto. | Open Subtitles | إنه أسوأ شيء قد يحدث لطفل |
Diz-se que o medo do desconhecido é uma resposta aos excessos da imaginação. Mas os nossos medos quotidianos, um estranho na casa, passos nas escadas, o medo de uma morte violenta e o impulso primitivo de sobrevivência, assustam tanto como um Ficheiro Secreto. Tão real como a aceitação de que poderia acontecer a qualquer um de nós. | Open Subtitles | هذا بالفعل يكون أشد رهبه ورعباّ من أى ملف مفقود لأنه ممكن أن يحدث لك |
Isto poderia acontecer a alguém que conhecem? | TED | هل يمكن أن يحدث هذا لشخص نعرفه؟ |
Acho que poderia acontecer a qualquer pessoa. | Open Subtitles | أظن ذلك قد يحدث لأي شخص |
- A melhor coisa que poderia acontecer a essa banda seria se Cherie se enforcasse com o chuveiro da banheira e se colocasse na tradição | Open Subtitles | أفضل ما يمكن أن يحدث لهؤلاء الجماهير أذا شنقت "شيرى" نفسها |
Isto só poderia acontecer a um tipo como eu | Open Subtitles | الآن هذا لا يمكن أن يحدث إلا لرجل مثلي |
Se procurarem nos recantos da vossa memória, poder-se-ão lembrar de algo como o que senti quando o meu avô morreu e quando me apercebi de que isso me poderia acontecer a mim também, a sensação de que, por detrás de tudo isto, o vazio está à espera. | TED | وإذا عُدتَ إلى تلك الزاوايا المظلمة من ذاكرتك لربما تذكرت شيئًا مثل الذي أحسست به عندما توفي جدي وأدركت ان بإمكان هذا أن يحدث لي أيضًا. ذلك الشعور أن من وراء كل هذا ينتظرنا العدم. هذا التطور في مرحلة الطفولة |
Este... este ataque poderia acontecer a qualquer minuto. | Open Subtitles | هال) محق، هذا الهجوم) يمكن أن يحدث في أي وقت |
Nunca lhe poderia acontecer a si. | Open Subtitles | ألا يمكن أن يحدث هذا لك؟ |