Já não se trata de elites poderosas que controlam os "media" e nós somos apenas os receptores passivos. | TED | لم يعد الأمر مجرد تحكم نخب قوية قليلة في جميع وسائل الإعلام وبقيتنا مجرد مستقبلين سلبيين. |
O Sol produz muito mais tempestades poderosas que outros. | Open Subtitles | فالبعض منها ينتج عواصف قوية أكثر من الأخرى |
Novas tecnologias poderosas apresentam sempre enigmas. | TED | التكنولوجيا القوية الجديدة دائما تحضر معها الألغاز. |
Tu tens as receitas das poções mais poderosas delas. | Open Subtitles | أنتِ كتبتِ في الأسفل أنهم أشخاص أقوياء جداً |
Acho que nem o meu editor sabia a idade que eu tinha, quando enviei uma história que referia e envergonhava algumas pessoas muito poderosas. | TED | لا أظن أنّ محرري كان يدرك كم كنت صغيرة عندما أرسلت قصة ذكرت وفضحت بعض الأشخاص ذوي النفوذ. |
Existe um grupo de pessoas poderosas que governam o mundo em segredo. | Open Subtitles | هناك مجموعة من الأشخاص الأقوياء بالخارج الذين يتحكمون بالعالم في السر |
Uma é que as finanças comportamentais são extremamente poderosas. | TED | الأولى هي أن المالية السلوكية قوية للغاية. |
Muitas das imagens que vos tenho estado a mostrar aqui são muito belas, mas também muito poderosas. | TED | وكثير من الصور التي عرضتها لكم هنا جميلة جداً لكنّها أيضاً قوية جداً |
Mas antes de Tahrir ser um símbolo mundial de libertação, houve sondagens representativas que já davam voz ao povo de formas silenciosas mas poderosas. | TED | لكن قبل أن كان التحرير رمزا عالميا للتحرر، كانت هناك استبيانات تمثيلية أعطت الناس صوتا بهدوء ولكن بوسائل قوية. |
Como toda a gente, esses políticos estão a presumir que os mercados modernos sejam reservados às organizações suficientemente poderosas para os criarem para si mesmas. | TED | وكأي شخص آخر، يسلم صناع القرار بأن الأسواق الجديدة هي حكر على منظمات قوية بما فيه الكفاية لخلقها لوحدها. |
O nosso cérebro funciona exatamente da mesma forma, respondendo à perda de peso com ferramentas poderosas para repor o nosso corpo no que considera normal. | TED | فدماغك يعمل بنفس الطريقة ، يرد على فقدان الوزن باستخدام أدوات قوية لدفع جسمك لما يعتبره عادياً. |
Ao mesmo tempo, os objetos que eu estudo produzem torrentes de partículas muito poderosas e nunca vistas. | TED | وبنفس الوقت ،فإن الاجسام التي ادرسها تنتج بعض من أكثر تيارات الجسيمات القوية التي تمت ملاحظتها من أي وقت مضى. |
A ligação género-clima vai além dos impactos negativos e além de soluções poderosas. | TED | و تتجاوز الحلول القوية. فالنساء أصواتاً حيوية وعوامل للتغيير على هذا الكوكب. |
Tempestades extremamente poderosas distorcem o campo magnético ainda mais, induzindo correntes eléctricas que cobrem um continente. | Open Subtitles | خلال الأقطاب عند الشمال والجنوب العواصف الشمسية القوية تُشوّه خطوط المجال المغناطيسي وغير هذا ، تضخ تيارات كهربية |
Suficientemente poderosas para reduzir o crescimento a metade. | TED | أنهم أقوياء بما فيه الكفاية لخفض النمو للنصف. |
Com todo o devido respeito, se essas bruxas foram poderosas que chegue para te derrotar antes... | Open Subtitles | مع كل احترامي إذا كانت هذه الساحرات أقوياء بما يكفي للقضاء عليك من قبل |
Pessoas poderosas. Pessoas que não gostam de mudanças de ultima hora! | Open Subtitles | أفراد أقوياء ,ولايفضلوا التغيير فى الدقيقة الأخيرة |
Começou com um desacordo sobre o comportamento da milícia de monges e acabou com uma acusação de bruxaria levantada contra uma das figuras mais poderosas da cidade. | TED | نشبَ احتجاج ضد سلوك جماعة مسلحة من الرهبان، وانتهت بنبوءة عرّافة بشأن أصحاب النفوذ الذي لا يضاهى في أرجاء المدينة. |
Correm mais riscos. Há imensas diferenças entre as pessoas poderosas | TED | هناك اختلافات كثيرة بين الأشخاص الأقوياء والأقل قوة. |
Como as minhas maratonas obsessivas de mulheres poderosas na tv, | Open Subtitles | مثل هوسي لماراثونات المشاهدة لبرامج قوة المرأة وتاريخ التلفاز. |
Lidamos com forças poderosas em acção. | Open Subtitles | نحن نتعامل بالقوات القويّة في العمل هنا. |
Pegou em mulheres poderosas e deixou-as impotentes. Deixaram para trás famílias, crianças... | Open Subtitles | تأخذ نساء قويّات وتجعلهنّ عاجزات لقد خلّفهن وراءهنّ عائلات وأطفالاً |
Aqui em cima, é o único lugar para se obter uma leitura de quão poderosas, elas realmente são. | Open Subtitles | بالأعلى هنا هي الطريقة الوحيدة للحصول على قراءة لمدى قوّتها |
Mas cedo me encontrei a trabalhar ao lado das pessoas poderosas, encarregadas do abate comercial. | TED | ولكن سرعان ما وجدتُ نفسي أعمل جنبًا إلى جنب مع أشخاص ذوي نفوذ وقوة. مسؤولين عن الحصاد التجاري. |
Cujo o único crime foi o de ter-se misturado com pessoas poderosas e más. | Open Subtitles | وجريمته كانت فقط ان يكون مع اناس اقوياء جدا |
Se morrer, as minhas palavras são mais poderosas. | Open Subtitles | بموتى تصبح كلماتى أكثر قوه لذا هم يفضلون بقائى على قيد الحياه0 |
Os homens mais novos não se sentem ameaçados, com mulheres poderosas. | Open Subtitles | الرجال الشباب لا يشعرون بالتهديد من النساء القويات ذوات السلطة |
Já vi muitas mulheres poderosas na minha vida, mas nenhuma brilhantemente malvada como tu. | Open Subtitles | رأيتُ العديد مِن النساء القويّات في زماني |