Por acaso comprei dois pares destas calças, a que o meu sócio Mike chama "calças de administrador". | TED | في الواقع أنا اشترى زوجا من هذه السراويل ذلك ما يدعوه رفيقي مايك سراويلي الإدارية |
Até está bem gira, Por acaso. Até é bonita. | Open Subtitles | تبدين لطيفة في الواقع تبدين جميلة نوعاً ما |
Eu Por acaso levantei-me, mas fui só à casa de banho. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد قمت انا بنفسي و ذهبت إلى الحمام |
Ainda bem que perguntas. Por acaso é uma história interessante. | Open Subtitles | أنا مسرور لسؤالك، في الحقيقة إنها قصة مثيرة جداً |
Por acaso, estava a pensar... que tal irmos jantar hoje? | Open Subtitles | بالواقع , كنت أفكر في تناول العشاء سوياً الليلة |
Por acaso gostei daquele tema. Mas é o caos da minha vida. | Open Subtitles | أنا في الواقع إستمتعتُ بها كمادة تعليمية، كانت تُشكل الفوضى بحياتي |
Por acaso, senhor, penso não se ter tratado de um acidente. | Open Subtitles | في الواقع يا سيدي، أنا.. أنا لا أعتقد بأنها حادثة |
Por acaso, há um grupo de tricot no centro neste preciso momento. | Open Subtitles | في الواقع هناك ورشة حياكة في وسط المجتمع في الوقت الحالي |
Por acaso estava a calcular quanto tempo tenho que passar aqui para não me sentir culpada a semana toda. | Open Subtitles | في الواقع كنت أحسب كم من الوقت علي ان أقضي هنا حتى لا أشعر بالذنب طوال الأسبوع |
Por acaso, eu estava aterrorizada por ir ter este bebé. | Open Subtitles | في الواقع أنا كنت خائفة من فكرة إنجاب الطفل |
Por acaso, talheres é tudo o que aparece no registo. | Open Subtitles | في الواقع الأواني الفضية هي ما بقي في التسجيل |
Por acaso, tu recebeste cartas de alguns dos inquilinos deles. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد وصلتك بعض الرّسائل من بعض مستأجريه |
- Não pode fazer isto. - Por acaso, posso, sim. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تفعل هذا في الحقيقة ، أستطيع |
Por acaso já sei um pouco do meu futuro. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أعرف بعض الأشياء عن مستقبلي |
Por acaso tenho intenção de falar com um agricultor. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة أخطط للكلام إلى مزارعوا التبغ. |
Por acaso estamos a trabalhar num caso muito importante. | Open Subtitles | نحن في الحقيقة في المنتصفِ شيءِ كبيرِ جداً. |
Sim, Por acaso é. Sabias que ele morreu este ano? | Open Subtitles | أجل، لأنه بالواقع مات هذا العام، هل تعرف هذا؟ |
Olha, Por acaso, até anda à procura de um contrabaixo. | Open Subtitles | نحن منهاران حسناً، صادف أنه يبحث عن عازف كمان |
Por acaso estou surpreendido por ter conseguido trazer o carro. | Open Subtitles | فى الواقع لقد ذهلت عندما أخذنا السيارة من الجراج |
Por acaso, a minha noiva até está na Califórnia. | Open Subtitles | فى الحقيقة .. خطيبتى فى كليفورنيا هذا الأسبوع |
A propósito, com este teu plano, Por acaso temos gasolina suficiente? | Open Subtitles | بالمناسبة ، بفكرتك هذه هل لدينا ما يكفي من الوقود؟ |
Penso que não é Por acaso que pensamos assim. | TED | وأعتقد أن تفكيرنا بهذ الطريقة ليس مجرد صدفة. |
Desculpe, Sra. Spencer... Mas Por acaso ela tem gêmeos? | Open Subtitles | المعذرة سيدة سبنسر, هل يصدف ان بينهم توائم? |
Sim, Por acaso, até acho que é fácil viver comigo. | Open Subtitles | نعم، في واقع الأمر أعتقد أن العيش معي سهل |
Por acaso não tens uma fotografia dessa coisa, pois não? | Open Subtitles | لن يصادف أن لديك صورة لهذا الشئ، أليس كذلك؟ |
Por acaso o importador vive em Chinatown. | Open Subtitles | في الحقيقه , المستورد موجود في الحي الصيني |
Novamente, Por acaso. Eu estava a vender a minha batedeira de ovos e os negócios iam mal. | Open Subtitles | مرة أخرى بالمصادفة ، كنت أتجول و أبيع خفاق البيض و كان البيع بطيئا جدا |
Por acaso, os golfinhos não são peixes, são mamíferos. | Open Subtitles | بالحقيقة ، الدلافين ليسوا أسماكاً هي من الثدييات |
O lar, sabemos bem, não é apenas o lugar em que Por acaso nascemos. | TED | والمنزل، كما نعلم، ليست مجرد مكان صدف أن ولدتَ فيه. |