Estão alguns Comunistas feios menos mortos por causa dele? | Open Subtitles | أمــات عدد أقل من الشيوعيين القذرين بسببه ؟ |
Comandante da SD. por causa dele, morreram muitas pessoas da resistência. | Open Subtitles | رئيس الـ اس دي, بسببه قتل الكثير من رجال المقاومة |
Há países que aprendemos na escola que não existem por causa dele! | Open Subtitles | هناك بلدان عرفتي اسمها في طفولتك لم يعد لها وجود بسببه |
Eu desatei a chorar, porque o meu pai acabara de morrer, antes desta viagem, e nunca lhe dei valor, nunca lhe agradeci o facto de estar aqui hoje, provavelmente, por causa dele. | TED | فانفجرت بعدها بالبكاء لأن والدي كان قد توفى بوقت قريب. قبل الرحلة هذه ولم أشكره قط لم أقدر أنه كان السبب لربما في وقوفي هنا اليوم كل هذا بسببه. |
É quase encorajante, uma vez que me deixaste por causa dele. | Open Subtitles | هذا أمر مشجع بطريقة ما بما أنكِ تركتني من أجله |
Sabes, não é justo que só por causa dele eu não passe tempo a... | Open Subtitles | أتعلم ليس عادلاً أن لا أتمكن بسببه قضاء الوقت.. |
por causa dele eu não fui bem sucedida. por causa dele, o Dixon acedeu a informação. | Open Subtitles | لم أنجح.بسببه, ديكسون حصل على المعلومات. |
Ele matou-me. Tu viste o que passo todos os dias por causa dele. | Open Subtitles | لقد قتلني, لقد رأيتِ ما أمر به يومياً بسببه |
por causa dele. Ele está a chegar. Espero que tenhas o teu óbolo. | Open Subtitles | بسببه ، هو قادم اتمنى ان يكون عندك عملتك |
Não dá, e aliás se estamos aqui todos é por causa dele. | Open Subtitles | لا بأس ,بالاضافة الى أننا جميعاً هنا بسببه |
Mas sei isto: por causa dele já não tenho vergonha de ser uma polícia. | Open Subtitles | لكني أعرف أني بسببه لم أعد خجلة من كوني شرطية بعد الآن |
Tudo para o qual trabalhámos, está tudo acabado por causa dele. | Open Subtitles | بسببه ، كل ما عمِلنا من أجل تحقيقه إنتهى |
Todos perdemos familiares antes de tempo por causa dele. | Open Subtitles | جميعنا لدينا أفراد من العائلة ماتوا قبل وقتهم بسببه |
Conheço-o e sei que as suas intenções não eram estas, mas não há ninguém que não tenha perdido alguém por causa dele. | Open Subtitles | أنا أعرفه، وأعرف بأن نواياه كانت مختلفة.. ولكن ليس هناك شخص بالعالم لم يفقد شخص يحبه بسببه. |
por causa dele, sabemos quem eles são, onde estão e o que estão a fazer em três continentes. | Open Subtitles | يمكن الاعتماد عليه، وغطاؤه عميق كما ينبغي. بسببه هو، نعرف من هم، أين هم، ماذا يفعلون في ثلاث قارات. |
por causa dele eu perdi tudo, e toda a gente que era importante para mim. | Open Subtitles | و بسببه خسرتُ كلّ شيء، و كلَّ أحدٍ اهتممتُ لأمره. |
E também me devia lembrar do nome dele, porque a vossa mãe e eu tivemos uma grande discussão por causa dele. | Open Subtitles | و يجب ان أتذكر هذا الاسم أيضا لأنني انا و أمك دخلنا شجارا كبيرا بسببه |
E agora vão fazer a todos nós por causa dele. | Open Subtitles | والأن سيقومونَ بفعل هذا بنا جميعاً بسببه |
Não queria matá-lo. Não vale a pena ser enforcado por causa dele. | Open Subtitles | لم أكن أنوى قتله لا يستحق ان اشنق من أجله |
Salvou-me a vida quando eu tinha nove anos. Só estou viva por causa dele. | Open Subtitles | هو انقذ حياتي عندما كنت بالتاسعه وبسببه انا على قيد الحياة |
Mudei-me para aqui por causa dele. Casámo-nos há dois anos. | Open Subtitles | انتقلت الى هنا من اجله و تزوجنا قبل سنتين |
Não falo com ele desde a última vez que te vi. Não é por causa dele. É por mim. | Open Subtitles | ،لمْ اتحدث معه منذ آخر مرة تحدثت بها معك .الأمر ليس متعلق به, بل متعلق بي |
Descobriram que o Tony estava aqui por causa dele. | Open Subtitles | انهم اكتشفو ان توني كان هنا لاجله |
Tu e eu vivemos nas ruas, numa carrinha, por causa dele. | Open Subtitles | وأنا وأنت عشنا في الشوارع بجانب سيارةً بسببة مالذي في الحلم بالأنتقام الذي لايجذبك ؟ لقد أمضيتُ بحياتي |
Ele é a razão pela qual estás a sofrer tanto, e é por causa dele que não posso fazer nada. | Open Subtitles | هو السبب وراء معاناتك هذه وهو السبب وراء عجزي لفعل أي شيء لهذا |
Fala com o teu pai. Ela está cá por causa dele. | Open Subtitles | . تكلمى مع والدك . هو السبب فى أنها هناك |
Indivíduos que querem melhorar a sua vida, muitos deles com cadastro, e que agora, por causa dele, têm empréstimos que não podem pagar. | Open Subtitles | حياتهم والكثير منهم لديهم سجل إجرامي والذين حاليًا بفضله مُتخمين بالديون بسبب القرض الطلابي ولايقدرون على السداد |