Então, estás a dizer que, Por causa do que ele fez, o nosso mundo agora é mau? | Open Subtitles | لحظة ، إذاً أنت تقول أنه و بسبب ما فعله ، فعالمنا شرير الآن أيضاً ؟ |
Por causa do que ele fez, um famoso mafioso foi para a prisão pelo resto da sua vida. | Open Subtitles | بسبب ما فعله, تم القبض علي رجل العصابة الشهير ودخل السجن ليبقي فيه لبقية حياته |
A operação foi posta em risco Por causa do que ele fez. | Open Subtitles | العملية كلها تعرضت للخطر بسبب ما فعله |
Ainda estamos vivos Por causa do que ele fez. | Open Subtitles | لكننا علي قيد الحياة ...بسبب ما فعله لما ...انه تستحق |
Por causa do que ele fez comigo. | Open Subtitles | بسبب ما فعله بي |
Por causa do que ele fez à minha mãe. | Open Subtitles | بسبب ما فعله لأمي |
Andas atrás dele Por causa do que ele fez. | Open Subtitles | أنت تنتقم منه بسبب ما فعله |
É o carma, Por causa do que ele fez à Jennifer Aniston. | Open Subtitles | بسبب ما فعله بـ(جينيفر أنيستون) |
Foi precisamente Por causa do que ele fez à Deb que fui lá. | Open Subtitles | -ذهبتُ إلى هناك بسبب ما فعله بـ(دِب ) |
Isto é Por causa do que ele fez, Barry, não fui eu. | Open Subtitles | هذا بسبب ما فعله يا (باري) وليس أنا |
Por causa do que ele fez à Kate Balfour. | Open Subtitles | بسبب ما فعله بـ(كيت بيلفور) |