Tentei arranjar-lhe voo, mas ninguém está a voar por causa do tempo. | Open Subtitles | أبحث لكِ عن رحلة طيران، ولكن ما من رحلات بسبب الطقس |
E também temos muitas fracturas, por causa do tempo. | Open Subtitles | ونحصل ايضا علي الكثير من العظام المكسوره بسبب الطقس |
Percorremos todo este caminho até aqui, e depois não podemos filmar nada por causa do tempo. | Open Subtitles | تجدهم على طول الطريق حتى هنا، ومن ثم لا يمكننا تصوير أي شيء بسبب الطقس. |
Ele surgiu por causa do tempo que você passou neste sítio. | Open Subtitles | لقد تكوّن بسبب الوقت الذي قضيته في هذا المكان |
Sabendo que a vítima lutou com o assassino, verifiquei nos hospitais em Rockville, o que foi difícil por causa do tempo que passou. | Open Subtitles | اذا، نعلم أن الضحية قد تقاتل مع قاتله لقد كنت أتحقق من المستشفيات حول روكفيل وكان في الواقع صعب بسبب الوقت وكل شيء |
Achei que não viesse por causa do tempo. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنكِ لن تأتين بسبب الطقس. |
Voltei por Boston por causa do tempo. | Open Subtitles | لقد رموني عبر بوسطن بسبب الطقس |
Os vôos foram cancelados por causa do tempo. | Open Subtitles | الرحلة تأجلت بسبب الطقس |
Eu ia voar às 7:00 de Tampa para Louisville e tivemos um atraso de duas horas por causa do tempo, por isso, todos os passageiros se embebedaram. | Open Subtitles | كنت أحلّق في السابعة صباحاً من (تامبا) إلى (لويفيلا)، تأخرنا بسبب الطقس لساعتان، الركاب من البديهي ثملوا |
Está tudo fora de controlo por causa do tempo. | Open Subtitles | هل الجميع فقد عقله بسبب الطقس |
Isso é demasiado tempo. O grupo de Kim Shin-jo falhou por causa do tempo. | Open Subtitles | مجموعة (كيم شين جو) فشلت بسبب الوقت |