ويكيبيديا

    "por falta de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لنقص
        
    • من قلة
        
    • لقلة
        
    • من نقص
        
    • بسبب نقص
        
    • لعدم وجود
        
    • بسبب عدم وجود
        
    • بسبب قلة
        
    Mireau acha que o ataque de ontem de manhã... fracassou por falta de empenho do Primeiro Batalhão. Open Subtitles الجنرال ميرو يظن ان الهجوم على تل آنت قد فشل لنقص الجهد المبذول من الكتيبة الاولى
    Não ficou em nenhum deles: não por falta de inteligência. Open Subtitles مغسول فورا كلا، مع ذلك ليس لنقص إستخبارات.
    Não parece que chore à noite por falta de atenção. Open Subtitles لا أظنها تبكي في الليل من قلة الاهتمام بها
    É como dizes, Sassenach, não foi por falta de tentativa. Open Subtitles كما قلت يا إنجليزية لم يكن من قلة المحاولة
    Não sei e não é por falta de tentativa. Posso garantir-to. Open Subtitles لا أعلم ، ليس لقلة المحاولة أستطيع أن أقول ذالك
    Procurem uma enfermeira ou auxiliar que dispensamos por falta de graça social. Não pode fingir educação. Open Subtitles ابحثوا عن مساعدات الممرضات أو الممرضين الذين طردوا لقلة اللياقة الإجتماعية
    O Khande Rao pode dar-se ao luxo de ficar no seu forte a observar enquanto os homens do Simmerson passam fome por falta de mantimentos. Open Subtitles كاندي راو يمكنه أن يجلس في قصره و يراقب بينما رجال سيمرسون يجوعون من نقص المؤونة
    E vemos alguns problemas equivalentes na saúde reprodutiva feminina causados por falta de sono. TED ونلاحظ خللًا مشابهًا في الصّحّة الإنجابيّة لدى الأنثى بسبب نقص النوم.
    Papi Cortez foi desqualificado por falta de papeis de nascimento. Open Subtitles لقد تم استبعاد بابي كورتيز لعدم وجود أوراق التربية.
    Todos foram rejeitados por falta de seguro, pela mesma gerente de casos. Open Subtitles كلهم تم رفضهم بسبب عدم وجود تأمين عن طريق المسئول نفسه
    Os três operários foram libertados por falta de provas. Open Subtitles العاملون الثلاثة تم اطلاق صراحهم بسبب قلة الادلة
    Fui uma das quatro pessoas... libertas pelo FBI por falta de provas incriminatórias... Open Subtitles كنت أنا أحد الاشخاص الاربعة الذين افرجت عنهم الاف بي اي لنقص الادلة
    Na verdade, a menos que me mate, aposto que vai soltar-me por falta de provas. Open Subtitles في الواقع، اذا لم تقتلني، فأنا مستعد للمراهنة على انك ستتركني اذهب في نهاية اليوم لنقص توافر الادلة.
    Só nos EUA, há 100 000 homens, mulheres e crianças na lista de espera de doação de órgãos e mais de uma dezena morre todos os dias por falta de doadores de órgãos. TED في الولايات المتحدة الأمريكية وحدها هناك 100,000 رجل، امرأة وطفل على لائحة الانتظار لأعضاء مانحين، وأكثر من 12 منهم يموتون يومياً نظراً لنقص أعداد الأعضاء المتبرع بها.
    E não foi por falta de terem tentado, posso garantir. Open Subtitles لكنّه لم يكن من قلة المحاوله أستطيع أن أخبرك بذلك.
    Os tendões encolheram por falta de uso, causando dores intensas. Open Subtitles لقد قصرت الأوتار من قلة الاستخدام مما سبب ألم رهيب
    Não é por falta de esforço, isso é certo. Open Subtitles انه ليس من قلة الجهد , هذا اكيد
    Continuam sem nada, chefe, mas não por falta de tentar. Open Subtitles و لم يجدوا شيء، أيها الرئيس و هذا ليس لقلة المحاولة.
    Ultimamente não, mas não por falta de tentativa. Open Subtitles مؤخراً لا، ولكن ليس لقلة المحاولة
    A corte declarou a Jenny culpada de ser bruxa, mas deixou a Sabrina de fora por falta de entusiasmo. Open Subtitles المحكمة تدين (جيني) بكونها ساحره ولكن تطلق سراح (سابرينا) لقلة الأدله
    Não tenho nada para cortar e picar, mas posso ficar aqui a assistir até que os teus órgãos falhem por falta de oxigénio ou devido à perca de sangue. Open Subtitles ليس لدي ما أقطع و أفرم به ولكن يمكنني فقط المشاهدة حتى تتوقف أعضائك من نقص الأكسجين بسبب فقدان الدم
    Não, mas não foi por falta de tentativas, razão pela qual vocês os dois precisam de se esconder antes que o Keamy volte cá para cima. Open Subtitles كلاّ ولكن ليس من نقص المحاولة ولهذا تماماً عليكما الاختباء قبل أن يعود [[كيمي]] للسطح
    Os casos são fechados por falta de dinheiro. Open Subtitles تُحل معظم هذه القضايا بالتسوية بسبب نقص المال
    "Após uma exaustiva investigação de quatro meses, o caso contra o agente Wasley foi arquivado, por falta de provas. " Open Subtitles القضية ضدّ الضابطِ ويسلي أُسقطتْ بسبب نقص الأدلة
    por falta de uma palavra melhor. Desobediência civil através da internet. Open Subtitles لعدم وجود اسم أفضل، تمرّد مدنيّ عبر شبكة المعلومات العالميّة.
    É por falta de meios para promover esse talento. Open Subtitles بسبب عدم وجود المؤهلات والتساهيل لتنميه هذه المواهب
    Não me faças dar-te um tiro por falta de respeito. Open Subtitles الآن، لا تجعلني يطلق النار عليك بسبب قلة الاحترام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد