Mireau acha que o ataque de ontem de manhã... fracassou por falta de empenho do Primeiro Batalhão. | Open Subtitles | الجنرال ميرو يظن ان الهجوم على تل آنت قد فشل لنقص الجهد المبذول من الكتيبة الاولى |
Não ficou em nenhum deles: não por falta de inteligência. | Open Subtitles | مغسول فورا كلا، مع ذلك ليس لنقص إستخبارات. |
Não parece que chore à noite por falta de atenção. | Open Subtitles | لا أظنها تبكي في الليل من قلة الاهتمام بها |
É como dizes, Sassenach, não foi por falta de tentativa. | Open Subtitles | كما قلت يا إنجليزية لم يكن من قلة المحاولة |
Não sei e não é por falta de tentativa. Posso garantir-to. | Open Subtitles | لا أعلم ، ليس لقلة المحاولة أستطيع أن أقول ذالك |
Procurem uma enfermeira ou auxiliar que dispensamos por falta de graça social. Não pode fingir educação. | Open Subtitles | ابحثوا عن مساعدات الممرضات أو الممرضين الذين طردوا لقلة اللياقة الإجتماعية |
O Khande Rao pode dar-se ao luxo de ficar no seu forte a observar enquanto os homens do Simmerson passam fome por falta de mantimentos. | Open Subtitles | كاندي راو يمكنه أن يجلس في قصره و يراقب بينما رجال سيمرسون يجوعون من نقص المؤونة |
E vemos alguns problemas equivalentes na saúde reprodutiva feminina causados por falta de sono. | TED | ونلاحظ خللًا مشابهًا في الصّحّة الإنجابيّة لدى الأنثى بسبب نقص النوم. |
Papi Cortez foi desqualificado por falta de papeis de nascimento. | Open Subtitles | لقد تم استبعاد بابي كورتيز لعدم وجود أوراق التربية. |
Todos foram rejeitados por falta de seguro, pela mesma gerente de casos. | Open Subtitles | كلهم تم رفضهم بسبب عدم وجود تأمين عن طريق المسئول نفسه |
Os três operários foram libertados por falta de provas. | Open Subtitles | العاملون الثلاثة تم اطلاق صراحهم بسبب قلة الادلة |
Fui uma das quatro pessoas... libertas pelo FBI por falta de provas incriminatórias... | Open Subtitles | كنت أنا أحد الاشخاص الاربعة الذين افرجت عنهم الاف بي اي لنقص الادلة |
Na verdade, a menos que me mate, aposto que vai soltar-me por falta de provas. | Open Subtitles | في الواقع، اذا لم تقتلني، فأنا مستعد للمراهنة على انك ستتركني اذهب في نهاية اليوم لنقص توافر الادلة. |
Só nos EUA, há 100 000 homens, mulheres e crianças na lista de espera de doação de órgãos e mais de uma dezena morre todos os dias por falta de doadores de órgãos. | TED | في الولايات المتحدة الأمريكية وحدها هناك 100,000 رجل، امرأة وطفل على لائحة الانتظار لأعضاء مانحين، وأكثر من 12 منهم يموتون يومياً نظراً لنقص أعداد الأعضاء المتبرع بها. |
E não foi por falta de terem tentado, posso garantir. | Open Subtitles | لكنّه لم يكن من قلة المحاوله أستطيع أن أخبرك بذلك. |
Os tendões encolheram por falta de uso, causando dores intensas. | Open Subtitles | لقد قصرت الأوتار من قلة الاستخدام مما سبب ألم رهيب |
Não é por falta de esforço, isso é certo. | Open Subtitles | انه ليس من قلة الجهد , هذا اكيد |
Continuam sem nada, chefe, mas não por falta de tentar. | Open Subtitles | و لم يجدوا شيء، أيها الرئيس و هذا ليس لقلة المحاولة. |
Ultimamente não, mas não por falta de tentativa. | Open Subtitles | مؤخراً لا، ولكن ليس لقلة المحاولة |
A corte declarou a Jenny culpada de ser bruxa, mas deixou a Sabrina de fora por falta de entusiasmo. | Open Subtitles | المحكمة تدين (جيني) بكونها ساحره ولكن تطلق سراح (سابرينا) لقلة الأدله |
Não tenho nada para cortar e picar, mas posso ficar aqui a assistir até que os teus órgãos falhem por falta de oxigénio ou devido à perca de sangue. | Open Subtitles | ليس لدي ما أقطع و أفرم به ولكن يمكنني فقط المشاهدة حتى تتوقف أعضائك من نقص الأكسجين بسبب فقدان الدم |
Não, mas não foi por falta de tentativas, razão pela qual vocês os dois precisam de se esconder antes que o Keamy volte cá para cima. | Open Subtitles | كلاّ ولكن ليس من نقص المحاولة ولهذا تماماً عليكما الاختباء قبل أن يعود [[كيمي]] للسطح |
Os casos são fechados por falta de dinheiro. | Open Subtitles | تُحل معظم هذه القضايا بالتسوية بسبب نقص المال |
"Após uma exaustiva investigação de quatro meses, o caso contra o agente Wasley foi arquivado, por falta de provas. " | Open Subtitles | القضية ضدّ الضابطِ ويسلي أُسقطتْ بسبب نقص الأدلة |
por falta de uma palavra melhor. Desobediência civil através da internet. | Open Subtitles | لعدم وجود اسم أفضل، تمرّد مدنيّ عبر شبكة المعلومات العالميّة. |
É por falta de meios para promover esse talento. | Open Subtitles | بسبب عدم وجود المؤهلات والتساهيل لتنميه هذه المواهب |
Não me faças dar-te um tiro por falta de respeito. | Open Subtitles | الآن، لا تجعلني يطلق النار عليك بسبب قلة الاحترام. |