É feito por homens e mulheres que acreditam bastante na sua arte. | TED | يتم تصنيعها من قبل رجال و نساء يؤمنون كثيراً بصناعتهم. |
As minhas fontes dizem-me que este lugar é frequentado por homens de, digamos, carácter duvidoso. | Open Subtitles | مصادري ابلغتني أن هذا المكان يتردد عليه من قبل رجال دعنا نقول شخصية مشكوك فيها |
Tudo o que foi escrito pelos romanos e que temos hoje, foi escrito por homens. | TED | كل شيء مكتوب هو من قِبل الرومان الذي لدينا اليوم مكتوب من قبل الرجال. |
Eram lançados por homens com muita força de braços. | Open Subtitles | كانوا يرمونها بواسطة الرجال ذوي الأذرع القوية |
Olha, tu não quiseste andar comigo, por isso, claramente, tu tens um péssimo gosto por homens. | Open Subtitles | انظري لم ترغبي بأن تكوني معي .. اذا .. انتي عندك ذوق راقي في الرجال |
Ela interessa-se apenas por homens que nunca tenha visto antes e que não voltará a ver. | Open Subtitles | هي مهتمّةُ فقط في الرجالِ بأنّها مَا رَأتْ قبل ذلك ولَنْ يَرى ثانيةً. |
Por que é que a nossa sociedade continua a ser polarizada e dominada pela política egoísta de dominação e exclusão, tanto por homens como mulheres? | TED | لماذا مجتمعنا لا يزال يهيمنان عليه الإنقسام و السيطرة من سياسيات الأنانية والهيمنة من الرجال والنساء علي حد سواء |
As guerras não são travadas apenas por homens sem filhos. | Open Subtitles | الحروب لا تقاتل بالرجال الذين ليس لهم أطفال. |
Este país foi criado e governado por homens com histórias muito piores do que aquela que imaginou. | Open Subtitles | بُنيْت الدولة واديرت من قبل رجال بقصص أفظع اكثر فظاعة مما تخيلته انت هنا |
...foram-nos tiradas por homens da pior espécie... | Open Subtitles | وقد أنتزع منا من قبل رجال من أسوء الأنواع |
Sofreste dor provocada por homens que olhavam para ti inferiormente? | Open Subtitles | عانيت ألم من قبل رجال يرونك أقل من رجل؟ |
Acreditas mesmo que Deus se confinaria a uma casa construída por homens, quando realizou toda a criação? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا بأن الله سيقتصر لمنزل بنيت من قبل رجال عندما قام بخلق كل شيء؟ |
Pensei: E se este fosso no investimento não tiver a ver com uma diferença fundamental nos negócios fundados por homens e mulheres? | TED | فبدأت بالتفكير: ماذا لو أن فجوة التمويل هذه لم تكن بسبب اختلافات أساسية في الشركات التي أُنشئت من قبل الرجال والنساء |
Foi uma tragédia, ser usada por homens para prazeres ordinários. | Open Subtitles | هوكانشيءامؤسفا، لكي يكون لذا مستعمل من قبل الرجال للترفيه الأساسية. |
O mundo contemporâneo foi literalmente construído por homens que raramente gastaram tempo para compreender como pessoas diferentes deles experimentam os seus projetos. | TED | العالم المعاصر تم بناؤه حرفيا بواسطة الرجال الذين نادرا ما أخذوا القليل من وقتهم ليفهموا كيف أن الأشخاص المختلفين عنهم يواجهون تصاميهم. |
Quando achas que devemos ter uma conversa com ela sobre o seu gosto por homens? | Open Subtitles | متى بالظبط تعتقد انه يتعين علينا ان نجري معها محادثة بخصوص نظرتها في الرجال ؟ |
O teu pai adora o teu gosto por homens. | Open Subtitles | يَحبُّ إختيارَكَ في الرجالِ. |
1,6 km², onde metade da riqueza de um continente tem sido acumulada por homens gananciosos até agora. | Open Subtitles | ميل واحد مربع حيث نصف ثروة قارة يتم ادارته عن طريق حفنة من الرجال الطمعين حتى الآن. |
Numa tourada comum, o touro entra e é levado à exaustão por homens que o atormentam, fazem-no correr em círculos e o enganam, fazendo-o colidir. | Open Subtitles | في حدث نموذجي، يدخل الثور ويقرب بالرجال الذين سيعدمونه ويحبطونه عن طريق جعله يجري في دوائر ويخدعونه بالصدمات. |
Vejo uma mulher rodeada por homens numa rua fria de Paris. | Open Subtitles | أَرى إمرأة مُحاط مِن قِبل الرجالِ على شارع باريس بارد. |
Estás de joelhos numa masmorra, prestes a ser sucessivamente espancado por homens que sabem espancar. | Open Subtitles | أنت راكعٌ في زنزانة وعلى وشك أن تُضرب مرارًا وتكرارًا بواسطة رجال يعرفون كيفية الضرب جيدًا |
Eles são decididos por homens poderosos, em salas cheias de fumo a centenas de milhas daqui. | Open Subtitles | فإنها تُقرر من قِبل رجال ذو سلطه في مجالس مليئةٍ بالدخان تبعد مئات الأميال عن هنا |
É atraída por homens de poder, mas teme o seu poder. | Open Subtitles | أنت مسحوب إلى الرجال الأقوياء، لكنّك تخاف قوّتهم. |
O seu grupo de reconhecimento foi abatido por homens da sua própria unidade. | Open Subtitles | لقد تعرّضت فرقة إستطلاعه للقتل على يد رجال من وحدته |
Satanás infundiu-me uma atracção poderosa por homens, mas não te preocupes, pois decidi ir para um retiro cristão onde curam a homossexualidade, porque farei tudo o que for preciso para manter esta família unida, mesmo que isso signifique passar horas de arrependimento | Open Subtitles | جعلني الشيطان مصاب بجاذبية قوية جداً تجاه الرجال. لكن لا تقلقي. |
- Óptimo. Serás levado por homens numa carrinha. | Open Subtitles | حسنا,سيأخذك رجال مسلحين فى سياره |