ويكيبيديا

    "por homens" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من قبل رجال
        
    • من قبل الرجال
        
    • بواسطة الرجال
        
    • في الرجال
        
    • في الرجالِ
        
    • من الرجال
        
    • بالرجال
        
    • مِن قِبل الرجالِ
        
    • بواسطة رجال
        
    • قِبل رجال
        
    • إلى الرجال
        
    • على يد رجال
        
    • تجاه الرجال
        
    • رجال مسلحين
        
    É feito por homens e mulheres que acreditam bastante na sua arte. TED يتم تصنيعها من قبل رجال و نساء يؤمنون كثيراً بصناعتهم.
    As minhas fontes dizem-me que este lugar é frequentado por homens de, digamos, carácter duvidoso. Open Subtitles مصادري ابلغتني أن هذا المكان يتردد عليه من قبل رجال دعنا نقول شخصية مشكوك فيها
    Tudo o que foi escrito pelos romanos e que temos hoje, foi escrito por homens. TED كل شيء مكتوب هو من قِبل الرومان الذي لدينا اليوم مكتوب من قبل الرجال.
    Eram lançados por homens com muita força de braços. Open Subtitles كانوا يرمونها بواسطة الرجال ذوي الأذرع القوية
    Olha, tu não quiseste andar comigo, por isso, claramente, tu tens um péssimo gosto por homens. Open Subtitles انظري لم ترغبي بأن تكوني معي .. اذا .. انتي عندك ذوق راقي في الرجال
    Ela interessa-se apenas por homens que nunca tenha visto antes e que não voltará a ver. Open Subtitles هي مهتمّةُ فقط في الرجالِ بأنّها مَا رَأتْ قبل ذلك ولَنْ يَرى ثانيةً.
    Por que é que a nossa sociedade continua a ser polarizada e dominada pela política egoísta de dominação e exclusão, tanto por homens como mulheres? TED لماذا مجتمعنا لا يزال يهيمنان عليه الإنقسام و السيطرة من سياسيات الأنانية والهيمنة من الرجال والنساء علي حد سواء
    As guerras não são travadas apenas por homens sem filhos. Open Subtitles الحروب لا تقاتل بالرجال الذين ليس لهم أطفال.
    Este país foi criado e governado por homens com histórias muito piores do que aquela que imaginou. Open Subtitles بُنيْت الدولة واديرت من قبل رجال بقصص أفظع اكثر فظاعة مما تخيلته انت هنا
    ...foram-nos tiradas por homens da pior espécie... Open Subtitles وقد أنتزع منا من قبل رجال من أسوء الأنواع
    Sofreste dor provocada por homens que olhavam para ti inferiormente? Open Subtitles عانيت ألم من قبل رجال يرونك أقل من رجل؟
    Acreditas mesmo que Deus se confinaria a uma casa construída por homens, quando realizou toda a criação? Open Subtitles هل تعتقد حقا بأن الله سيقتصر لمنزل بنيت من قبل رجال عندما قام بخلق كل شيء؟
    Pensei: E se este fosso no investimento não tiver a ver com uma diferença fundamental nos negócios fundados por homens e mulheres? TED فبدأت بالتفكير: ماذا لو أن فجوة التمويل هذه لم تكن بسبب اختلافات أساسية في الشركات التي أُنشئت من قبل الرجال والنساء
    Foi uma tragédia, ser usada por homens para prazeres ordinários. Open Subtitles هوكانشيءامؤسفا، لكي يكون لذا مستعمل من قبل الرجال للترفيه الأساسية.
    O mundo contemporâneo foi literalmente construído por homens que raramente gastaram tempo para compreender como pessoas diferentes deles experimentam os seus projetos. TED العالم المعاصر تم بناؤه حرفيا بواسطة الرجال الذين نادرا ما أخذوا القليل من وقتهم ليفهموا كيف أن الأشخاص المختلفين عنهم يواجهون تصاميهم.
    Quando achas que devemos ter uma conversa com ela sobre o seu gosto por homens? Open Subtitles متى بالظبط تعتقد انه يتعين علينا ان نجري معها محادثة بخصوص نظرتها في الرجال ؟
    O teu pai adora o teu gosto por homens. Open Subtitles يَحبُّ إختيارَكَ في الرجالِ.
    1,6 km², onde metade da riqueza de um continente tem sido acumulada por homens gananciosos até agora. Open Subtitles ميل واحد مربع حيث نصف ثروة قارة يتم ادارته عن طريق حفنة من الرجال الطمعين حتى الآن.
    Numa tourada comum, o touro entra e é levado à exaustão por homens que o atormentam, fazem-no correr em círculos e o enganam, fazendo-o colidir. Open Subtitles في حدث نموذجي، يدخل الثور ويقرب بالرجال الذين سيعدمونه ويحبطونه عن طريق جعله يجري في دوائر ويخدعونه بالصدمات.
    Vejo uma mulher rodeada por homens numa rua fria de Paris. Open Subtitles أَرى إمرأة مُحاط مِن قِبل الرجالِ على شارع باريس بارد.
    Estás de joelhos numa masmorra, prestes a ser sucessivamente espancado por homens que sabem espancar. Open Subtitles أنت راكعٌ في زنزانة وعلى وشك أن تُضرب مرارًا وتكرارًا بواسطة رجال يعرفون كيفية الضرب جيدًا
    Eles são decididos por homens poderosos, em salas cheias de fumo a centenas de milhas daqui. Open Subtitles فإنها تُقرر من قِبل رجال ذو سلطه في مجالس مليئةٍ بالدخان تبعد مئات الأميال عن هنا
    É atraída por homens de poder, mas teme o seu poder. Open Subtitles أنت مسحوب إلى الرجال الأقوياء، لكنّك تخاف قوّتهم.
    O seu grupo de reconhecimento foi abatido por homens da sua própria unidade. Open Subtitles لقد تعرّضت فرقة إستطلاعه للقتل على يد رجال من وحدته
    Satanás infundiu-me uma atracção poderosa por homens, mas não te preocupes, pois decidi ir para um retiro cristão onde curam a homossexualidade, porque farei tudo o que for preciso para manter esta família unida, mesmo que isso signifique passar horas de arrependimento Open Subtitles جعلني الشيطان مصاب بجاذبية قوية جداً تجاه الرجال. لكن لا تقلقي.
    - Óptimo. Serás levado por homens numa carrinha. Open Subtitles حسنا,سيأخذك رجال مسلحين فى سياره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد