Dois voluntários japoneses e um jornalista japonês oram raptados por homens que dizem pertencer ao Esquadrão Mujahedin. | Open Subtitles | إثنان من اليابانين ومراسل صحفى قد إختطفوا من رجال يسمون أنفسهم فصيلة المجاهدين |
Hoje foi-me proposto um óptimo negócio por homens que falam ousadamente e que não fazem nada. | Open Subtitles | تم تلقيني درساً جيداً اليوم من رجال كلامهم معسول ويبقون مكتوفي الأيدي |
Toda a vida, fui desafiado por homens que acreditavam ter sido escolhidos por um Deus qualquer. | Open Subtitles | طوال حياتي, واجهت تحديات من رجال كانوا يؤمنون بأن رباً من نوع ما قد اختارهم. |
Metade dos ataques rebeldes são feitos por homens que nunca liderei e que nem sequer conheço. | Open Subtitles | هجمات المتمردين نصف مصنوعة من قبل الرجال لقد أدى أبدا أو حتى الوفاء بها. بما في ذلك واحد |
Acredito que fui levada por homens que me sujeitaram a testes médicos, que me causaram cancro e me deixaram estéril. | Open Subtitles | أعتقد بأنّني أخذت من قبل الرجال... الذي أخضعني إلى الإختبارات الطبية... الذي أعطاني سرطان وتركني قاحل. |
Não deixes-te enganar por homens que pedem desculpa. | Open Subtitles | لا تنخدعي من قبل . الرجال الذين يعتذرون |
Talvez ela seja cortejada a toda a hora... por homens que, na verdade, não se importam, sabes... se ela é Gémeos ou qual é o nome do seu gato. | Open Subtitles | من قبل الرجال الغير مبالين إن كانت (جيميني) أو ما أسم قطتها |
A lixeira de Nova Iorque a meio caminho entre West Egg e a cidade, onde a brasa queimada que impulsionava a expansão da cidade dourada era descartada por homens que a mexiam debilmente e já a desintegrar através do ar poluído. | Open Subtitles | إنه مكاناً منكوب يقع بين (ويست إيغ*) *، )و مدينة (نيويورك حيث محرقة الفحم التي تزود المدينة* *،الذهبية بالطاقة قد أهملت من قبل الرجال الذين أنتقلوا بشكل خافت * *.خلال |