ويكيبيديا

    "por isso se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لذا إذا
        
    • لذا لو
        
    • إذن لو
        
    • لذا اذا
        
    • حتى إذا كنت
        
    • لذلك إذا
        
    • لذا إن كنت
        
    • لذا إن كان
        
    • لذا ان
        
    • لذا فإن
        
    • فاذا
        
    • فإذا أردتم
        
    • لذا إن كنتَ
        
    • ولذا إذا
        
    • ولذلك لو
        
    Podemos ver que eles viajam por diferentes países, por isso, se nos focarmos num problema localmente, isso não nos vai ajudar. TED نرى أنها تسافر لدول عديدة، لذا إذا حاولت النظر إلى الأمر على أنه شأن محلي، فهذا لن يساعدك كثيرا.
    Por isso, se pensam que primeiro houve a doçura, e depois evoluímos para gostar de doçura, estão a perceber ao contrário; está errado. TED لذا إذا فكرت أولاً أن هناك حلاوة ثم تطورنا لنحب الحلاوة لقد فهمتوها بالعكس ، أنه ببساطه خطأ، وهي بالعكس تماماً
    Desistiu. Por isso se quiser voltar, marque uma consulta. Open Subtitles , لذا لو تريدين استعادة الانسحاب حددي موعداً
    Por isso, se houvesse uma festa de finalistas, podia fazer os convites. Open Subtitles لذا لو كانت هناك حفلة تخرج لطالب ثانوي فأنت ستقوم بالدعوات
    Mas eu trouxe dinheiro, Por isso se fizeres outras cenas também. Open Subtitles لَكنِّي عِنْدي مالُ، إذن لو أنَّك تَعمَلُ مادةُ أخرى أيضاً
    Por isso, se conseguirmos atuar sobre as cidades, será um grande feito. TED لذا اذا تمكنا من عمل شي للمدن ، فهذا شيء عظيم
    Tenho de as encontrar, Por isso se não te importas relaxa uma beca. Open Subtitles لا بد لي من العثور عليه، حتى إذا كنت لا تمانع الاسترخاء قليلا؟
    Por isso, se trabalham como tradutores e vos aparecer esta frase, sem qualquer contexto: "You and you, no, not you, you" a vossa tarefa é traduzir "you" conforme vos parecer melhor... TED لذلك إذا كنت تعمل كمترجم . وتطرقت لجملة بدون أي معنى : أنت و أنت ، لا . ليس أنت ، أنت ، عملك أن تترجم أنت لنفسك
    Por isso, se formos espertos, podemos tentar descobrir quem é quem. TED لذا إن كنت ماهرًا، فيمكنك المحاولة واكتشاف من يقف خلفهم.
    Tenho muitos papéis importantes para ver, por isso, se não se importar... Open Subtitles فلدي الكثير من الأوراق المهمة لأفحصها، لذا إذا كنتِ لا تمانعين؟
    Por isso, se tivermos tempo, devíamos encontrar-nos com ela. Open Subtitles لذا إذا كان لدينا وقت ينبغي علينا مقابلتها
    Vim relembrar que fazem 34 anos de casados no sábado, por isso, se quiser fazer um bolo, estou a avisá-la com antecedência. Open Subtitles أنا هنا لتذكيرك، أن الذكرى الـ 34 لزواجهم يوم السبت المقبل لذا إذا كنتِ تريدين إعداد كعكة فهذا إشعار مُسبق
    Por isso, se ele se magoar, ou pior, e eu estiver presente... Open Subtitles لذا إذا تعرض للأذى، أو أسوأ من ذلك وأنا متواجد هناك
    Conheço a Biblia por dentro e por fora, Por isso se precisares de um consultor, basta avisar-me. Open Subtitles ، أعلم كل شيء بشأن الإنجيل لذا إذا كُنتِ تحتاجين إلى إستشارة أعلميني فقط بالأمر
    Temos de presumir que quem matou a mãe raptou o bebé, por isso, se encontrarmos o assassino, encontramos o bebé. Open Subtitles في الوقت الحالي، يجب أن نفترض أن من قتل الام اختطف الطفل لذا لو وجدنا القاتل، سنجد الطفل
    Só para que saibas, fui ama durante três anos, por isso, se te assustares, posso mudar-te a fralda. Open Subtitles والآن,فقط لكي أعلمك, لقد كنت مربية لثلاثة أعوام, لذا لو أصابك الرعب, أستطيع تغيير حفاظتك بسهولة
    Todas passaram pelo mesmo, por isso, se quiser conversar ou assim, o grupo reúne-se amanhã à noite. Open Subtitles جميعهم تعرضوا .. لنفس الأمر، لذا لو أردت أن تتحدث أو شيء ما، سيتقابلون غداً
    Gosto da tua companhia. Por isso, se não posso fazer parceria contigo, terei de te fazer frente. Open Subtitles إذن لو أنَّ أنا لا أَستطيعُ إلتِحاق بكم على الحالاتِ، أنا سَأُعارضُ فقط يَجِبُ أَنْك.
    De certeza que eles me vão despedir, Por isso se me quiserem ver de novo tem que ir a Memphis... Open Subtitles لأنهم بالتأكيد يريدون طردي, لذا اذا كنت تريد ان ان تراني مرة أخرى يجب عليك القدوم الى ممفيس
    Sabes, preciso mesmo de falar contigo, Por isso se estiveres ai atende. Open Subtitles أنت تعرف، أنا حقا بحاجة إلى التحدث معك، حتى إذا كنت هناك، والتقاط.
    Por isso, se fizermos o mesmo, vemos um cenário radicalmente diferente. TED لذلك إذا قمنا بالشيء نفسه، فسنرى صورة مختلفة بشكل جذري.
    Por isso, se queres alguma mais forte estás com azar. Open Subtitles لذا إن كنت تنشد شيئاً أقوى، فإنّكَ عسِر الحظ.
    Por isso, se a magia negra pode tirar poderes, talvez a magia branca também possa, certo? Open Subtitles لذا إن كان السحر الأسود يُجرّدنا من القدرات، فالسحر الأبيض قد يفعل العكس، صحيح؟
    Por isso, se quisermos agir de forma mais eficiente no mundo, temos de passar a conhecermo-nos melhor. TED لذا ان ادرنا ان نتصرف بفاعلية اكثر في عالمنا علينا ان نتعرف على انفسنا أكثر
    Por isso, se eu lhe parecer um tanto estranho ou mal-educado... Open Subtitles لذا فإن بدوت لك غريباً أو وقحاً أو ما شابه
    Por isso se tiverem forma de o evitar, como, evitar olhar, isso será uma coisa excelente. TED لذا فاذا كانت هناك أي فرصة لتجنبه، مثل إغلاق عينيك، فذلك سيكون شيئاً جيدأً.
    Por isso se quiserem a minha atenção, vão ter de dar-me mais do que 110 porcento. Open Subtitles فإذا أردتم الحصول على إنتباهي عليكم تحقيق أكثر من 110 بالمئة
    Por isso, se me fizer um favor e comer os que sobraram... Open Subtitles لذا إن كنتَ تستطيع أن تُقدم ليَّ معروفاً وتأخذ هذه الزائدة
    Por isso se procura alguém para culpar, vire-se para ele. Open Subtitles ولذا إذا كنت تبحثين عن شخص تلومينه، فهو المنشود.
    Por isso se desmaiar a qualquer momento, por favor lembra-te de dizer aos médicos que pode ter a ver com a coca. Open Subtitles ولذلك لو انهرت في أي لحظة الآن فلتخبر الأطباء أن هذا ربما يكون له علاقة بالكوكايين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد