Zoom limitado nas câmaras, por isso tenho que fazer alguns sérios aprimoramentos. | Open Subtitles | التكبير محدود في هذه الكامرات, لذا علي عمل شئ بشأن ذلك |
Eu não posso culpar outras pessoas pela mesma razão que tu não podes culpar outra pessoa. por isso tenho de o culpar a ele. | Open Subtitles | لا أستطيع أن ألوم أشخاصاً آخرين لنفس السبب الذي لا تستطيع لوم آخرين لأجله، لذا علي أن ألومه هو |
por isso tenho de estudar esta caçadora. Assim que a conhecer, vou conseguir matá-la. | Open Subtitles | لهذا أنا أدرس هذه المبيدة عندما أعرفها جيداً , يمكنني قتلها |
Mas por agora não estou a perceber esta história, por isso tenho de investigá-la. | Open Subtitles | انا فقط لايمكنني ان ارى كم عدد هؤلاء, لذا يجب ان احقق حول الامر. |
Bem, talvez seja apenas febre, mas eles chamaram um cirurgião, por isso, tenho ver se está tudo bem antes de ires. | Open Subtitles | , حسناً , ربما هذه حمى فحسب , لكنهم استدعوا جرّاحة لذا عليّ أن أتفحصكِ أولاً قبل أن أصرفكِ |
No próximo mês, por isso tenho tempo antes de me sentir de rastos outra vez. | Open Subtitles | الشهر القادم لذا فلدي وقت قبل أن أشعر بالمرض ثانيةً |
Mas alguns dos meus clientes têm alergias, por isso tenho de manter esta zona livre de amendoins. | Open Subtitles | هذا رائع , لكن بعض زبائني يعانون من حساسية منه لذا علي أن أُبقي هذه المنطقة خالية من البندق |
Por isso, tenho de levantar o dinheiro da conta para carregar as minhas coisas. | Open Subtitles | لذا علي سحب كل ما في حسابي كي أنقل أغراضي |
Tenho refreado muita da raiva dirigida a ti e está a provocar-me hemorróidas, por isso, tenho de purgar. | Open Subtitles | انظر , لقد كنت أكبت الكثير من الغضب تجاهك و قد أصابني بالبواسير لذا علي أن أنفّسها |
Estou nervoso, mas já o vi a conseguir noutras alturas, por isso tenho de acreditar que consegue. | Open Subtitles | انا متوتر لكني رأيته يفعلها من قبل لذا علي ان اؤمن ان يستطيع فعلها |
Não inventes. Eu sei, é de loucos. por isso tenho de bazar muito cedo. | Open Subtitles | أخرج من هنا،هذا جنون لذا علي أن أنتهي مبكراً |
Não tenho nenhuma cassete, por isso tenho que pôr a tocar o que estiver a dar na rádio. | Open Subtitles | لا أمتلك أي أشرطة كاسيت لذا علي تشغيل ما يذاع على الراديو |
por isso tenho o Henry. | Open Subtitles | كي يحظوا بحياة أفضل لهذا أنا تبنيت هنري |
por isso tenho certeza que virá amanhã. | Open Subtitles | لهذا أنا متأكد أنَّكَ ستكون هنا غداً |
Por isso, tenho de ser bem sucedido uma última vez. O meu último serviço. | Open Subtitles | لذا يجب ان انجح في هذه الفرصة الاخيرة لخدمة سيدي |
Às vezes, o autocarro chega às 20h08, por isso tenho de correr para apanhá-lo. | Open Subtitles | و في بعض الأحيان الحافلة تأتي 8: 08 لذا يجب أن أسرع للحاق بها |
por isso tenho de fazer um discurso sobre como salvar o planeta, o que é um óptimo tema, mas não sei como o devo abordar. | Open Subtitles | لذا عليّ القاء خطبة عن انقاذ كوكبنا، وذلك مفهوم واسع، ولكن لا أدري كيف أستهل. |
por isso tenho de me manter nesta coisa. | Open Subtitles | سيقتلونها، لذا عليّ أن أبقى في هذا الشيء |
A minha namorada trabalha em Nova Iorque, por isso tenho alguns contactos lá. | Open Subtitles | صديقتي تعمل في نيويورك، لذا فلدي بعض العلاقات هناك |
Já para não falar ter ficado retido na segunda classe, por isso tenho muita experiência com miúdos pequenos. | Open Subtitles | بدون أن أذكر أنني رسبت في الصف الثاني اذا لدي خبرة طويله في التعامل مع الصغار |
Não acredito em pensar pequeno, por isso tenho muitas ideias para si. | Open Subtitles | لا أحب القصور في التفكير لذلك لدي قائمة بالأفلام من أجلك |
por isso tenho de fazer isto, para que acabe tudo. Sim? | Open Subtitles | لهذا السبب عليّ القيام بذلك، للتأكّد من بقاء الأمر بعيداً. |