Por que temos de passear a bebé, tendo a casa cheia de criados? | Open Subtitles | لماذا علينا التنزه بالطفلة بينما نملك بيتاً مليئاً بالخدم ؟ |
Caramba tantas perguntas. Por que temos de preencher isso? | Open Subtitles | هناك العديد من الأسىلة لنجيب عليها لماذا علينا أن نملي هذه الاستمارات? |
Não entendo. Por que temos de mudar de quartos? | Open Subtitles | لم أفهم, لماذا علينا أن نتبادل الغرف ؟ |
Berg, Por que temos esse enorme buraco na parede? | Open Subtitles | بيرغ، لماذا لدينا هذا الثقب الهائل في الجدار؟ |
Se pensarem nesta questão durante algum tempo, é incrivelmente óbvia a razão Por que temos cérebro. | TED | إذا قمت بالتفكير في هذه المسألة ولأي مدة من الزمن، فسيكون من الواضح والجلي لماذا لدينا دماغ. |
DW: As pessoas descobriram que é um erro estudar a visão ignorando o motivo Por que temos visão. | TED | د. و. : اكتشف الناس على سبيل المثال أنّ دراسة البصر في غياب ادراك لماذا لدينا بصر هو خطأ. |
Por que temos que ouvir a ele, em vez de falarmos com nosso filho? | Open Subtitles | لماذا علينا ان نستمع له؟ ، لمَ لا يمكننا التحدث مع ابننا؟ |
O que estou a dizer é, Por que temos de pôr isto sob um microscópio? | Open Subtitles | اسمع , ما أقصده هو لماذا علينا التركيز على هذا الأمر ؟ |
Por que temos que parte tão depressa depois de ter reunido? | Open Subtitles | لماذا علينا الافتراق بهذه السرعة بعد ان اجتمع شملنا? |
Por que temos todas de fazer dieta? | Open Subtitles | لماذا علينا جميعاً القيام بالرجيم؟ |
Por que temos de sacrificar tudo, pai? | Open Subtitles | لماذا علينا التضحية بكل شئ يا أبي؟ |
Por que temos que pagar pelos erros deles? | Open Subtitles | لماذا علينا أن ندفع ثمن أخطائهم ؟ |
- Não me estava a queixar, - só queria saber Por que temos de... | Open Subtitles | لم أكن أتذمر , كنت فقط أتسائل لماذا علينا أن... |
Por que temos este estúpido recolher? | Open Subtitles | لماذا لدينا حظر التجول هذا ؟ |
Por que temos filhos? | Open Subtitles | لماذا لدينا أطفال؟ |
-Sei Por que temos as reservas. | Open Subtitles | -أعرف لماذا لدينا الحجوزات . |