| Fui financiado Por quem era responsável pela minha chegada ao mundo. | Open Subtitles | يجري تمويلها على نحو كاف من قبل من كان مسئولاً لوصولي للجانب الخاطئ للبطانية |
| Por quem distribui os escritórios com janelas, por exemplo. | Open Subtitles | من قبل من يعطي مكاتب بنافذة، هذه واحدة |
| - Antes que eu pudesse sair, fomos atacados. - Por quem? | Open Subtitles | قبل أن أغادر ، تمت مهاجمتنا - بواسطة من ؟ |
| As ondas sonoras da palavra que não estávamos a entender... foram estragadas Por quem fez a fita. | Open Subtitles | ...يبدو أن الكلمه التى لم نستطع فهمها تم تسريع ترددها بواسطة من قام بعمل الشريط |
| Ou seja: querem que a Constituição seja violada Por quem tem a tarefa e o dever de fazê-la respeitar. | Open Subtitles | وبهذا فهم يريدون خرق الدستور ممن أقسموا على حمايته وتطبيقه |
| Se ele não tem nada Por quem viver, porque não terminou ainda? | Open Subtitles | إن كان ليس لديه شيء ليعيش من أجله لماذا لم ينتحر؟ |
| Estas fraudes foram conduzidas Por quem controla a organização. | Open Subtitles | هناك الكثير من التزييف من قبل من يقود الامة |
| A imaginar porquê, Por quem... | Open Subtitles | يتساءل لماذا، من قبل من ؟ ربّما يوماً ما |
| Torna-se claro que foi fingido Por quem exumou o corpo. | Open Subtitles | على الأغلب، هو دليل مجهّز الذي زيّف من قبل من نبش الجسم. - زيّف لأي التأثير؟ |
| É controlado Por quem quer que controle o Casarão. | Open Subtitles | . مسيطَر من قبل من يتحكم بالمنزل |
| Manipulado Por quem lhe indicou este caminho. | Open Subtitles | يتم التلاعب بك بواسطة من أرسلك في هذا الطريق |
| Não sei como ou Por quem, mas o feitiço foi-lhe retirado. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أو بواسطة من لكن المألوف قد تم طرده منه |
| Porque é que estás tão fascinado Por quem faz música falsa? | Open Subtitles | لمَ أنت مسحور للغاية بواسطة من يصنع موسيقى زائفة؟ |
| Talvez tenham sido deixadas Por quem quer que tenha estado às voltas na cama com ele. | Open Subtitles | أو ربما جاء ذلك ممن كان يتقلب بين الأغطية |
| A única pessoa Por quem terias dado a vida. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي كنت ستضحي بحياتك من أجله ؟ |
| Começa Por quem nasceu naquela zona e começou do nada. | Open Subtitles | ابدئي بمن نشا في المقاطعة وصنع ثروته من الصفر |
| Pago Por quem quer que fosse que estava à frente da "Luva Vermelha". | Open Subtitles | أستُغل من قِبل من كان " مسؤول عن " القفاز الأحمر |
| A fuga de Della Rovere foi orquestrada Por quem? | Open Subtitles | "هرب "ديلا روفريه قد خطط مِن قبل مَن ؟ |
| Por quem me tomas, princesa? | Open Subtitles | مع من تظنين أنك تتعاملين هنا أيتها الأميرة ؟ |
| Por quem? | Open Subtitles | مِن مَن ؟ |
| "Por quem devemos lutar agora?" | Open Subtitles | من أجل من ينبغى علينا أن نقاتل فى الوقت الراهن ؟ |
| Agora mesmo, preferia saber Por quem. | Open Subtitles | في الوقت الحالي. أنا أفضل أن أعرف عن طريق من |
| Qualquer remoção das calças deve ser feita Por quem as usa. | Open Subtitles | خلع البنطال يجب أن يكون على يد من ترتديه حصراً |
| Se calhar ela era seguida, mas não Por quem ela pensou. | Open Subtitles | من المحتمل أنها كنت ملاحقة. لن ليس من طرف من تعتقده. |
| Por quem? Não é da minha conta. | Open Subtitles | ممّن ؟ |