ويكيبيديا

    "por razões que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لأسباب
        
    • لأسبابٍ
        
    • لاسباب
        
    • ولأسباب
        
    Eu nasci com pele morena, mulher, e nasci muçulmana num mundo que suspeita muito de nós por razões que não consigo controlar. TED ولدت سمراء و ولدت أنثى، وولدت مسلمة في عالم يشكك بنا، لأسباب لا يمكن التحكم بها.
    por razões que não queremos falar, atrasou-se. TED لأسباب لا نريد الحديث عنها، تم تأجيل الموضوع.
    por razões que não compreendemos por completo, depois de uma amputação, há uma perda deste controlo inibitório no corno dorsal, e os sinais podem intensificar-se. TED لأسباب لا يمكننا فهمها بالكامل، بعد البتر، يحدث فقدان لعملية التحكم التثبيطي في القرن الخلفي. ويتم تكثيف الإشارات.
    E eu gostaria mesmo de poder-lhe dizer o que é, mas não posso por razões que nos afectam a todos. Open Subtitles وأتمنّى لو أنّ بإمكاني إخباركِ به، ولكنّي لا أستطيع، لأسبابٍ تؤثّر علينا جميعًا.
    Mas o Diretor Voyles, por razões que podemos adivinhar... vai investigar. Open Subtitles ولكن المدير "فويلز" و لاسباب نستطيع انا وانت تخمينها سيلاحقها
    Desde recentemente e por razões que não estou autorizado a discutir. Open Subtitles لماذا ؟ منذ الفترة الأخيرة ولأسباب لا يمكنني مناقشتها معك
    Fui mesmo com ela para a escola, havia um fotógrafo a deambular pelos corredores, mas não me chegou a ver, por razões que já irão perceber. TED الذي ارتديته للمدرسة، كان هناك مُصور الكتاب السنوي يتجول في القاعات، ولكنه لم يجدني، لأسباب هي على وشك أن تصبح واضحة.
    Isso significa que vai haver sempre gente que pensa que é um grande problema, por razões que talvez não tenham muito a ver com os desperdícios em si, como pensamos. TED وهذا يعني بأن هناك دائمًا أشخاص يعتقدون أنها مشكلة كبيرة لأسباب ربما ليس لديها علاقة مع النفايات الفعلية كما نعتقد.
    Abdiquei da sociedade por razões que me pareceram boas. Open Subtitles لقد أنتهت صلتى بالمجتمع لأسباب تبدو جيدة بالنسبة لى
    A semana passada, por razões que desconheço, foi posto de lado. Open Subtitles الاسبوع الفائت و لأسباب أجهلها تمّ إهمالها
    Que pessoas fizeram coisas por razões que não são verdadeiras. Open Subtitles أناس قاموا بأشياء لأسباب, ولكن لم يفعلوا
    por razões que estamos ainda a avaliar, a nossa operação falhou. Open Subtitles لأسباب لا تزال تحت الفحص, عمليّتنا فشلت.
    por razões que não podemos entender ou codificar, idiota! Open Subtitles يا إلهي، لأسباب لا يمكن وصفها أو تبريرها أيها الأخرق المثير للشفقة
    por razões que ainda vou descobrir, terminámos um pouco cedo demais. Open Subtitles لأسباب عديدة، سأختصر اختصاراً شديداً، انتهى الحلقة في وقت أقل من الوقت المفترض
    Presumo que te querias encontrar comigo por razões que não trabalhar num caso de diabetes tipo 2. Open Subtitles إذن، أظنّ أنّك أردت مقابلتي لأسباب أخرى غير تنمية حالة سكّري من الدرجة الثانية
    o que nos tornámos, é outra história, por razões que nem eu próprio entendo. Open Subtitles ما أصبحنا له شيئاَ مختلفاَ لأسباب لم أعد افهمها
    por razões que ficarão claras com o tempo, ainda não posso voltar, talvez nunca possa. Open Subtitles لأسباب ستتضح في حينها، لا زلت لا أستطيع العودة، ربما أبداً.
    Lutámos entre nós por razões que agora são insignificantes. Open Subtitles قمنا بها فيما بيننا لأسبابٍ تبدوا جد تافهة الآن
    Tomaste algumas decisões questionáveis e não gostas muito de ti próprio por razões que eu não entendo, mas lá no fundo és um ser humano decente e só porque agora és famoso não tens de deitar tudo a perder. Open Subtitles ..لقد قمت ببعض الخيارات الخاطئة ..ولست معجب بنفسك، لاسباب ..لا افهمها
    Isso quer dizer que por razões que ainda desconhecemos... que a tolerância de certas pessoas a substâncias comuns, está a desaparecer. Open Subtitles هذا يعني أنه ولأسباب غير معلومة للآن لنا أنمقاومةبعضالأشخاصلبعض الموادكليوم .. بدأتبالهبوط، عادةبسبب..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد