Falo pela Sha're, que já não pode falar por si própria. | Open Subtitles | أنا أتحدث بالنيابة عن شارا . , التي لا تستطيع أن تتحدث عن نفسها بعد الآن . |
Nenhuma delas tem nada a dizer por si própria. | Open Subtitles | و لا واحده لديها ما تعبر به عن نفسها |
Deixe que a Michelle Daly fale por si própria. | Open Subtitles | دع (ميشل دالي) تتحدث عن نفسها. |
- Não ficaria surpreendida se descobríssemos que a placa dela se levantou e saiu daqui por si própria. | Open Subtitles | إذا إختفت نسختهـا من هنـا من تلقاء نفسها |
Quando a história se desenrolar, garanto-te que se espalhará por si própria. | Open Subtitles | عندما تتكشّف أحداث الرواية الحالية أؤكد لك أنها ستنتشر من تلقاء نفسها |
- a porta não se abre por si própria. | Open Subtitles | لا يمكن ، للبوابة البعدية أن تفتح ، من تلقاء نفسها لقدفهمت... |
Apenas veio por si própria como uma cliente, escolheu um tipo. | Open Subtitles | أتت من تلقاء نفسها كزبونة . و أخذت رجل |