ويكيبيديا

    "por sua causa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بسببك
        
    • بسببكِ
        
    • بفضلك
        
    • بسبب لك
        
    • بسببكَ
        
    • من أجلك
        
    • بشأنك أنت
        
    • وبسببك
        
    O meu filho, passei a maior parte da noite acordada por sua causa. Open Subtitles عن طريق إبني لقد كنت مستيقضة طوال الليل بسببك
    O meu filho ainda vai sofrer lesões cerebrais por sua causa. Open Subtitles طفلي سَمن المحتمل يَكُونُ دماغُ متضرّرُ بسببك.
    Sabe que, por sua causa, a cidade foi invadida por babuínos? Open Subtitles انتت عارف انه بسببك هذه المدينة مليانة بقرود البابون
    Os presos desobedeceram a ordens e os meus guardas tiveram de usar a força, por sua causa. Open Subtitles و اضطر حراسي إلى إستخدام العنف بسببك. العنف لم يكن ضرورياً.
    O meu filho tem uma sentença de morte e não posso ir para lá e estar com ele por sua causa. Open Subtitles ولدي محكومٌ بالموتِ ولا يمكنني الدخولُ إليه والبقاءُ معهُ بسببكِ أنتِ
    A pobre Myra enlouqueceu por sua causa. Open Subtitles في حالة ميرا الفقيرة ذهبت بناح مجنون وذلك بفضلك
    Sabia que mudamos o regulamento da conduta na piscina... por sua causa? Open Subtitles أعرفت أننا غيرنا قواعد التصرف حول البركة بسببك?
    Sabe, se alguma parte dele ainda era humana, só se manteve viva por sua causa. Open Subtitles أتدرين , ان كان هناك جزء منه قد ظل انسانيا000 فقد ظل كذلك بسببك
    E agora estou aqui, por sua causa, Mr Anderson. Open Subtitles والان، ها أنا أقف هنا بسببك سيد أندرسون
    O partido lidera por seis pontos e é por sua causa, Henry Open Subtitles آخر إقتراع وضع الحزب فى المقدمة بست نقاط هذا كله بسببك يا هنرى
    Por causa dessa bobagem, por sua causa... meu pai foi preso com minha mãe. Open Subtitles بسبب كل هذا الهراء .. بسببك .. قبض على والدى وأمى
    por sua causa, foi-nos possível encontrar aquele camião frigorífico, e sabemos a identidade da última vitima. Open Subtitles بسببك تمكنا من تعقب شاحنة الثلج و لدينا الآن هوية الضحية الأخيرة
    por sua causa, nunca tive a sensação de voar pelo ar para dentro de uma piscina num dia de verão! Open Subtitles بسببك لم تسنح لي الفرصه لتجربة الطيران في الهواء الى المسبح في يوم صيفي حار
    Só tive de ir lá e comportar-me assim por sua causa. Open Subtitles لم أكن مضطره أن أذهب هناك و أحسن التصرف علي الاطلاق اذا لم يكون بسببك
    Está a tentar contactar-me porque lhe disse que já estaria em casa por esta altura e porque discutimos outra vez por sua causa, como de costume. Open Subtitles إنها تحاول الإتصال بي لأني أخبرتها، أني سأكون بالبيت الآن ولأننا تشاجرنا مرة أخرى بسببك كما هي العادة
    Homens mortos vão viver e se tornar avôs por sua causa. Open Subtitles سوف يتجول الميتون و يصبحوا أجداداً بسببك.
    Essa garota terá pesadelos... pelo resto da vida por sua causa. Open Subtitles تلك الفتاة ستمر بكوابيس لبقية حياتها بسببك أنت
    Ele é meu filho e eu só o vejo a cada três anos por sua causa. Open Subtitles إنه ابني ، ويمكنني رؤيته مرة واحدة خلال ثلاث سنوات بسببك
    A mulher quer matar-se por sua causa e isso é apenas um mal entendido? Open Subtitles فتاة ارادت قتل نفسها بسببك اتعتبر هذا سوء تفاهم
    Estou aqui por sua causa, para te apoiar de qualquer jeito. - Então precisa fazer isso. Open Subtitles أنا هنا بسببكِ ، لدعمكِ مهما كان الأمر لذا يجب أن تفعلِ هذا
    por sua causa sou alguém que vai passar o resto da vida a certificar-se que tipos como você se afundem. Open Subtitles بفضلك انت اصبحت شخصا يمضي باقي حياته يلاحق اشخاصا مثلك حتى النهاية
    Disse-me que aderiu ao partido por sua causa. Open Subtitles وقال انه انضم الى الحزب بسبب لك.
    Quase morreu esta manhã por sua causa. Open Subtitles كادت أن تموت هذا الصباح بسببكَ
    Já tive três quartos do trabalho só por sua causa. Open Subtitles لقد قمت بثلاثة أرباع هذه المشقة فقط من أجلك
    Isto foi tudo por sua causa. És muito bom a fazer o teu trabalho. Open Subtitles الأمر كله كان بشأنك أنت أنت كنت ماهراً جداً بعملك
    E, por sua causa, quero fazer ações bondosas por toda parte. Open Subtitles وبسببك أُريدُ أَنْ أعْمَلُ أعمالُ رحيمةُ من حولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد