O meu filho, passei a maior parte da noite acordada por sua causa. | Open Subtitles | عن طريق إبني لقد كنت مستيقضة طوال الليل بسببك |
O meu filho ainda vai sofrer lesões cerebrais por sua causa. | Open Subtitles | طفلي سَمن المحتمل يَكُونُ دماغُ متضرّرُ بسببك. |
Sabe que, por sua causa, a cidade foi invadida por babuínos? | Open Subtitles | انتت عارف انه بسببك هذه المدينة مليانة بقرود البابون |
Os presos desobedeceram a ordens e os meus guardas tiveram de usar a força, por sua causa. | Open Subtitles | و اضطر حراسي إلى إستخدام العنف بسببك. العنف لم يكن ضرورياً. |
O meu filho tem uma sentença de morte e não posso ir para lá e estar com ele por sua causa. | Open Subtitles | ولدي محكومٌ بالموتِ ولا يمكنني الدخولُ إليه والبقاءُ معهُ بسببكِ أنتِ |
A pobre Myra enlouqueceu por sua causa. | Open Subtitles | في حالة ميرا الفقيرة ذهبت بناح مجنون وذلك بفضلك |
Sabia que mudamos o regulamento da conduta na piscina... por sua causa? | Open Subtitles | أعرفت أننا غيرنا قواعد التصرف حول البركة بسببك? |
Sabe, se alguma parte dele ainda era humana, só se manteve viva por sua causa. | Open Subtitles | أتدرين , ان كان هناك جزء منه قد ظل انسانيا000 فقد ظل كذلك بسببك |
E agora estou aqui, por sua causa, Mr Anderson. | Open Subtitles | والان، ها أنا أقف هنا بسببك سيد أندرسون |
O partido lidera por seis pontos e é por sua causa, Henry | Open Subtitles | آخر إقتراع وضع الحزب فى المقدمة بست نقاط هذا كله بسببك يا هنرى |
Por causa dessa bobagem, por sua causa... meu pai foi preso com minha mãe. | Open Subtitles | بسبب كل هذا الهراء .. بسببك .. قبض على والدى وأمى |
por sua causa, foi-nos possível encontrar aquele camião frigorífico, e sabemos a identidade da última vitima. | Open Subtitles | بسببك تمكنا من تعقب شاحنة الثلج و لدينا الآن هوية الضحية الأخيرة |
por sua causa, nunca tive a sensação de voar pelo ar para dentro de uma piscina num dia de verão! | Open Subtitles | بسببك لم تسنح لي الفرصه لتجربة الطيران في الهواء الى المسبح في يوم صيفي حار |
Só tive de ir lá e comportar-me assim por sua causa. | Open Subtitles | لم أكن مضطره أن أذهب هناك و أحسن التصرف علي الاطلاق اذا لم يكون بسببك |
Está a tentar contactar-me porque lhe disse que já estaria em casa por esta altura e porque discutimos outra vez por sua causa, como de costume. | Open Subtitles | إنها تحاول الإتصال بي لأني أخبرتها، أني سأكون بالبيت الآن ولأننا تشاجرنا مرة أخرى بسببك كما هي العادة |
Homens mortos vão viver e se tornar avôs por sua causa. | Open Subtitles | سوف يتجول الميتون و يصبحوا أجداداً بسببك. |
Essa garota terá pesadelos... pelo resto da vida por sua causa. | Open Subtitles | تلك الفتاة ستمر بكوابيس لبقية حياتها بسببك أنت |
Ele é meu filho e eu só o vejo a cada três anos por sua causa. | Open Subtitles | إنه ابني ، ويمكنني رؤيته مرة واحدة خلال ثلاث سنوات بسببك |
A mulher quer matar-se por sua causa e isso é apenas um mal entendido? | Open Subtitles | فتاة ارادت قتل نفسها بسببك اتعتبر هذا سوء تفاهم |
Estou aqui por sua causa, para te apoiar de qualquer jeito. - Então precisa fazer isso. | Open Subtitles | أنا هنا بسببكِ ، لدعمكِ مهما كان الأمر لذا يجب أن تفعلِ هذا |
por sua causa sou alguém que vai passar o resto da vida a certificar-se que tipos como você se afundem. | Open Subtitles | بفضلك انت اصبحت شخصا يمضي باقي حياته يلاحق اشخاصا مثلك حتى النهاية |
Disse-me que aderiu ao partido por sua causa. | Open Subtitles | وقال انه انضم الى الحزب بسبب لك. |
Quase morreu esta manhã por sua causa. | Open Subtitles | كادت أن تموت هذا الصباح بسببكَ |
Já tive três quartos do trabalho só por sua causa. | Open Subtitles | لقد قمت بثلاثة أرباع هذه المشقة فقط من أجلك |
Isto foi tudo por sua causa. És muito bom a fazer o teu trabalho. | Open Subtitles | الأمر كله كان بشأنك أنت أنت كنت ماهراً جداً بعملك |
E, por sua causa, quero fazer ações bondosas por toda parte. | Open Subtitles | وبسببك أُريدُ أَنْ أعْمَلُ أعمالُ رحيمةُ من حولي |