ويكيبيديا

    "por todos os" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في كل
        
    • من كل
        
    • فى كل
        
    • بجميع
        
    • من أجل كل
        
    • من قبل كل
        
    • مِنْ كُلّ
        
    • بواسطة كل
        
    • في كُل
        
    • عن جميع
        
    • بأسم جميع
        
    • تخيف كل
        
    • من كُل
        
    Fomos procurados por todos os lados. Inglaterra, França, América. Open Subtitles لقد طوردنا في كل مكان، انجلترا، فرنسا، أمريكا،
    Havia sangue nos lençóis, e penas por todos os lados. Open Subtitles وقد هناك دم على الملاءة ومنتشرة في كل مكان
    Parece que estamos ameaçados por todos os lados, Sir Francis. Open Subtitles يبدو أننا مهددون في كل مكان أيها السير فرانسيس
    E por serem heróis, você irá perdoá-los por todos os crimes, certo? Open Subtitles ومن أجل أنهم ابطالا ستبرئهم من كل جرائمهم أليس كذلك ؟
    Ele era da Marinha Mercante. Navegou pelo mundo e recolheu coisas deste género por todos os sítios. Open Subtitles كان يعمل في الأسطول التجاري، وطاف حول العالم، وجمع أشياء تشبه هذه من كل مكان
    Todas as vítimas ou são ricas e famosas ou mafiosos conhecidos. De repente ocorrem assassinatos por todos os sítios. Open Subtitles و جميع الضحايا اغنياء و مشهورين او قطاع طرق معروفين و فجأه توجد جرائم فى كل مكان
    Parece que somos ameaçados por todos os lados, Sir Francis. Open Subtitles يبدو أننا مهددون في كل مكان أيها السير فرانسيس
    Porque os caixas são revistados e há câmaras por todos os lados. Open Subtitles لأن أمناء الصندوق يفتشون يومياً وهناك كاميرات مراقبة في كل مكان.
    Estão a reforçar as patrulhas fronteiriças por todos os lados. Open Subtitles . إنهم يعززون قوات حرس الحدود في كل مكان
    A atmosfera entra por todos os lados e não consigo contê-la. Open Subtitles ‫تنفيس الجو يحدث في كل مكان ‫ولا أعرف كيف أوقفه
    por todos os lados, encontro provas de que funciona. TED أرى الإثبات في كل مكان في كيفية عمله
    Procurámos por todos os Estados Unidos. Encontrámos em Nova Iorque, encontrámos em Pensilvânia, Nevada e Flórida. TED ثم بحثنا في كل انحاء الولايات المتحدة. فوجدناه في نيويورك، ووجدناه في بنسلفانيا ونيفادا و فلوريدا.
    Veem o Brexit e veem a inquietação com o populismo por todos os estados europeus. TED أنتم ترون انفصال بريطانيا والمخاوف من انتشار الإشتراكية في كل دول أوروبا.
    Mas se olharmos com atenção, nas rachas e nas fendas. veremos coisas pequenas agitando-se por todos os lados. TED إذا قمت بالتدقيق في الشقوق، سوف ترى أشياء صغيرة تنطلق في كل مكان.
    E estamos a ver histórias similares por todos os pontos do mundo. TED ونحن نرى قصصا مماثلة من كل النقاط على الأرض.
    A Princesa crescerá realmente com graça e beleza, amada por todos os que a conhecem. Open Subtitles الأميرة سوف تكبر فعلاً في سلام وجمال محبوبة من كل من يراها
    Quando ele cair na armadilha, atacaremos por todos os lados! Open Subtitles حين يقع فى الفخ ، سوف تقوم قواتنا بضربه من كل زاوية
    Adendorff, vão atacar por todos os lados? Open Subtitles أدندوف.. هل سيهاجموننا فى كل مكان فى نفس الوقت ؟
    Quando visitamos uma CMU, passamos por todos os postos de controlo de segurança que se possam imaginar. TED عندما تقوم بزيارة الوحدة تمر بجميع نقاط التفتيش التي تخطر على تفكيرك.
    Descubram-no, vivam-no, não apenas por vocês, mas por todos os que vos rodeiam, porque é isso que começa a mudar o mundo. TED اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم.
    Temos provas que foram confirmadas por todos os militares e peritos de informações ao serviço. Open Subtitles سيدي ، ان لدينا دليل مؤكد من قبل كل خبير في الاستخبارات والجيش
    São perigosos. Eles atacam por todos os lados. Open Subtitles انهم خطرون تراهم قادمون لمهاجمتك مِنْ كُلّ زاوية
    E depois serás fumada por todos os rappers que só fazem bacoradas e lixam as carreiras. Open Subtitles ثم يتم تدخينك بواسطة كل المدمنين و تجعلهم يفعلون العديد من المغامرات الغبية التى تدمر مستقبلهم
    Existem desses sinais por todos os relvados do cul-de-sac. Open Subtitles توجد واحدة من هذه العلامات في كُل مرج
    Acredito que seja responsável... por todos os problemas com extraterrestres neste planeta. Open Subtitles أعتقد أنه هو المسؤول عن جميع متاعب الفضائيين على هذا الكوكب
    por todos os deuses da Terra, amaldiçoo-vos para toda a eternidade. Open Subtitles بأسم جميع الألهة السفلية أنى العنكم للنهاية
    É alguém que insiste que o chame de "Tio" enquanto me apalpa o rabo... e me faz a pergunta odiada por todos os solteiros. Open Subtitles أحدهم يصر على أن اناديه بعمى بينما هو يشد مؤخرتى ثم يسألنى الأسئلة التى تخيف كل من يعيشون حياة الوحدة
    Os estrangeiros entram por todos os lados e temos de impedi-lo. Open Subtitles الأجانب يتدفقون من كُل حدب وصوب ولابد أن نوقف ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد