Estou enjoado só de te ouvir falar. Perdi bastante por tua causa. | Open Subtitles | لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك |
Todo este tempo os meus pobres rapazes e eu... ficámos presos naquele vale horrível por tua causa! | Open Subtitles | كل هذا الوقت اولادى المساكين وانا ونحن عالقين فى هذا الوادى العفن , وذلك بسببك |
Perdemos duas boas pessoas hoje. Melhores que tu. por tua causa. | Open Subtitles | لقد فقدنا رجُلين جيّدين اليوم ، أفضل منك وذلك بسببك |
Estamos a sofrer por tua causa, porque tiveste má sorte. | Open Subtitles | نحن نشعر بالحزن من أجلك لأنك التقيت بسوء الحظ |
por tua causa, tenho coragem suficiente para ser diferente | Open Subtitles | بسببكِ أنتِ, أنا شجاعة بما يكفي لأكون مختلفة |
por tua causa, ainda não posso usar colchões de ioga no ginásio. | Open Subtitles | بسببك ، لا زلتُ لا أستطيع ممارسة اليوغا في ثالة الرياضة |
Que estou a violar por tua causa. Então, muito obrigado, palhaço. | Open Subtitles | و ها أنا أنتهكته بسببك لذا شكراً لك أيها الوغد |
Tive três nomes diferentes e uma dúzia de pseudónimos por tua causa. | Open Subtitles | كان لدي ثلاثُ أسماءٍ مختلِفة ودزينة أخرى من الأسماء المستعارة بسببك. |
O teu irmão está vivo agora, por tua causa. | Open Subtitles | شقيقك على قيد الحياة في الوقت الحالي بسببك |
por tua causa, não pude despedir-me da minha filha. | Open Subtitles | بسببك أنت لم أحظى بفرصه لأقول وداعاً لإبنتي |
Ela morreu por tua causa. Não tive escolha, Jack. Eu tenho família. | Open Subtitles | لقد ماتت بسببك لم يكن لدي خيار اخر , لدي عائلة |
Nunca deixarei que a minha família perca tudo por tua causa. | Open Subtitles | لن أترك عائلتي تخسر كل شيء بسببك هل تفهم هذا؟ |
Não compreendes nada! Matei-a por tua causa. - Quem? | Open Subtitles | أنت لا تفهم شيئاً لقد قتلتها بسببك أنت |
Assim posso contar-te onde estive estes anos todos por tua causa. | Open Subtitles | وأستطيع أن أقول لك أين لقد كنت كل هذه السنوات، بسببك. |
Não é segredo que o governo perdeu grande popularidade por tua causa e há quem pense que seremos derrotados nas próximas eleições. | Open Subtitles | لا يخفى عليك أن الحكومة فقدت الكثير من شعبيتها بسببك وهناك من يعتقد أننا لن ننجح في الإنتخابات القادمة |
Enquanto estavas a pular pela América, a brincar aos heróis eu passei os últimos 20 anos da minha vida na cadeia, ou a fugir, por tua causa! | Open Subtitles | كنت في أميركا مثل البطل وانا كنت رجل بدون وطن. قضيت 20 سنة الماضية من حياتي في السجن والتشرد بسببك. |
Tenho de ouvir os outros por tua causa? Queres mandar-me embora? | Open Subtitles | يجب أن أنصت للناس بسببك,اتأمرني بالرحيل؟ |
Eu mandei-os tirarem todas as calorias por tua causa. | Open Subtitles | لقد طلبت منهم إزالة السعرات الحرارية من أجلك |
Mas depois, não fomos passar um fim-de-semana fora, e correu tudo mal, por tua causa. | Open Subtitles | ثم فاتتنا عطلة نهاية إسبوع سوية، ونوع من الأشياء المكتشفة بسببكِ. |
Na verdade, evitei ter uma família viva e carinhosa por tua causa. | Open Subtitles | فىالحقيقة,أتجنبالحيــاه,التنفسّ، أتجنب الحبّ العائليّ ، بسببكَ أنتَ. |
Removi estrume, ganhei calos por tua causa. Para quê? | Open Subtitles | لقد جرفت السماد لأجلك أصبحت يداي قاسيتين, لماذا؟ |
Somos a melhor equipa de basebol neste instante, por tua causa. | Open Subtitles | إننا أفضل فريق بايسبول لغاية الآن لغاية هذه اللحظة ، كله بفضلك |
Mas sei que, por tua causa, o meu pai não tem emprego. Porquê ajudar-te? | Open Subtitles | ولكني اعرف ان أبي بسببكم لا يستطيع الحصول على عمل لماذا اساعدك؟ |
Especialmente se o seu precioso protegido bater a bota por tua causa? | Open Subtitles | خصوصا لو محميه الغالى الصغير الذى هناك ينْعق بسبك انت؟ |
Isto não é por tua causa. É porque os pais da rapariga são parvos. | Open Subtitles | لست السبب في الأمر إنّما لكون والدي الفتاة وضيعين. |
Foi por tua causa que comecei a beber! | Open Subtitles | أنت السبب الذي جعلني أبدأ باحتساء الكحول أصلاً |
Tenho tido problemas com a minha mãe por tua causa. | Open Subtitles | أنا أواجه مشكلة مع أمي بخصوصك |
Quando lhe disse que podia enfiar a amizade no rabo, ela disse que isto tudo foi por tua causa. | Open Subtitles | بعد أن أخبرتها أن تأخذ موضوع صداقتها وتضعه في مؤخرتها .. قالت أنّ المشكلة بأكملها بشأنكِ أنتِ |
Não quero ver-te porque virei a vida do avesso por tua causa. | Open Subtitles | لاأنا رؤيتكِ أريد لا إذ لأجلكِ ، عقب على رأساً حياتي قلبت لأنني وتركتني |
Não vim por tua causa. Estava a pensar nas miúdas e na Celine. | Open Subtitles | لستُ هنا من أجلكَ بأيّ حال، لقد كنتُ أفكّر بالفتيات، و(سيلين). |
Pensas que tudo tem a ver contigo. O meu choro não foi por tua causa. | Open Subtitles | انت تظن ان كل شيء يتعلق بك لا علاقة لبكائي بك |