Porque é que os meus sonhos diurnos acabam mesmo antes da parte sexy? | Open Subtitles | لماذا كل أحلامي اليقظة تنتهي قبل الجزء الجنسي. |
Porque é que os gajos acham sempre isso? Não. | Open Subtitles | لماذا كل الرجال يَذْهبونَ بفكرهم دائماً هناك؟ |
Porque é que os ricos me dizem sempre para me descontrair? | Open Subtitles | لماذا كل الأناس الأنيقة يسألوننى لكى أهدأ |
Porque é que os trabalhos de casa eram tão importantes? | TED | لماذا كان الواجب المدرسي حقًا بتلك الأهمية؟ |
Uma coisa que acho muito interessante sobre o caso Dreyfus é Porque é que os oficiais estavam tão convencidos que Dreyfus era culpado. | TED | شيء واحد مثير جدًا بالنسبة لي حول قضية درايفوس هو سؤال لماذا كان الضباط جد متيقنين أن درايفوس كان مذنبًا؟ |
Sabe Porque é que os aviões têm caixas negras? | Open Subtitles | أتعرفين سبب وجود الصندوق الأسود لدى الطائرات؟ |
Isso explica Porque é que os marshals me tentaram barrar na entrada. | Open Subtitles | ذلك سبب وجود الحراس الحكومين المختبئين عند المدخل |
Porque é que os Kromaggs mantêm milhares de prisioneiros da Terra neste mundo? | Open Subtitles | لماذا يريد الكروماج الإحتفاظ بإلاف من السجناء الأرضيون على هذا العالم؟ |
Porque é que os espanhóis atacariam a Rainha? | Open Subtitles | لماذا يريد الإسبان شنَّ هجوم على الملكة الإسبانية؟ |
Porque é que os melhores são gays? | Open Subtitles | لماذا كل الاشخاص جيدين ومرحين؟ |
Que mariquinhas, porra. Porque é que os velhos são tão mariquinhas? | Open Subtitles | يا لك من جبان لماذا كل الكبار جبناء |
Porque é que os tubos estão todos cortados? | Open Subtitles | لماذا كل الخطوط مقطوعة؟ |
Se não infecta pessoas, Porque é que os motoqueiros estavam mortos? | Open Subtitles | حسنا ، إذا كان لا يصيب الاشخاص لماذا كان راكبوا الدراجات في الشاحنة قتلى؟ |
Porque é que os melhores arquitetos, a melhor arquitetura — bela, visionária e inovadora — é tão rara e parece servir tão pouca gente? | TED | لماذا كان أفضل المهندسين المعماريين، المهندسين العظماء ... الذين يصممون مباني جميلة وحالمة ومبتكرة كانوا أيضاً نادرين ويخدمون قلّة قليلة؟ |
Quando alguém questiona Porque é que os D'Harans estão aqui, eles libertam um dos Gars. | Open Subtitles | وعندما يتسائل أي من الناس، عن سبب وجود الدهاريون هنا. فهم يطلقون احد وحوش الـ(جار) |
Temos aqui homens de Nortúmbria, de Mercia, do Este de Ânglia. E Porque é que os pagãos estão aqui? | Open Subtitles | ومن (مرسيا) و(إيست أنجليا) وما سبب وجود الوثنيون هنا؟ |
Ok. Então Porque é que os rebeldes nos querem atacar? | Open Subtitles | حسنا , لماذا يريد الثوار مهاجمتنا؟ |
Não sei Porque é que os Anciãos a vão encerrar. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يريد الشيوخ أن يغلقوها |