ويكيبيديا

    "porque a maioria" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لأن معظم
        
    • لأن أغلبهم
        
    O último século, 1870, foi mau para as crianças na Europa, porque a maioria destas estatísticas é na Europa. TED في القرن السابق,1870 كان عاما سيئا بالنسبة لأطفال أوروبا, لأن معظم تلك الإحصائيات كانت في أوروبا.
    E torna-se ainda mais interessante, porque a maioria dos sistemas complexos têm esta propriedade fascinante, chamada de emergência, TED والأمر يتحسن أكثر، لأن معظم الأنظمة المعقدة لديها هذه الخاصية المذهلة المسمّاة بالنشوء.
    Acontece que são cerca de 4000, o que é espantoso, porque a maioria destas descobertas moleculares ocorreu apenas nos últimos tempos. TED نكتشف بأنها تقريبا 4000, وهذا مذهل حقاً لأن معظم هذه الاكتشافات الجزيئية حدثت فقط في اللحظات القليلة السابقة
    Isso é porque a maioria pensa que arquitetos projetam edifícios e cidades, mas o que realmente projetamos são relações, porque as cidades são acerca de pessoas. TED ذلك لأن معظم الناس يعتقدون أن المعماريين يصممون المباني والمدن، لكن نحن حقيقةً نصمم ونبني العلاقات، لأن الناس هم أهم ما في المدن.
    Sabias que tartarugas marinhas têm toneladas de bebezinhos, porque a maioria morre no caminho até ao mar? Open Subtitles هل ترى كيف تنجب السلاحف البحرية الكثير من اللأطفال لأن أغلبهم يموت في طريقه للوصول للماء
    Têm estado sossegados, porque a maioria estava presa. Open Subtitles إنهم هادئون لأن أغلبهم كان حبيساَ
    E já está. Os Indianos ainda não percebem porque é que isto é um problema porque a maioria enche o depósito com 2 ou 3 galões de cada vez. TED و هذا ما سيكون . الهنود لا يفهمون لماذا نفكر في ذلك كمشكلة لأن معظم الناس في الهند يعبئون جالونين أو ثلاثة فى كل مرة .
    É só porque a maioria das pessoas que estarão lá... já nos conhecem desde a escola primária. Open Subtitles حسن، لا، لأن معظم الأشخاص يعرفونا منذ أيام المدرسة الابتداىية
    porque a maioria das pessoas não consegue conhecer nada além do que vêem com seus próprios olhos. Open Subtitles لأن معظم الناس لَنْ يَعْرفوا أي شئ بعدما ما يَرونَه بعيونهم
    Sim, duas coroas, porque a maioria das pessoas escolhe cara. Open Subtitles نعم, وجهين كتابة لأن معظم الناس يقولون ملك
    Tem piada, porque a maioria destes miúdos... nem sequer sabe que existe uma história, uma sombra na base de cada movimento. Open Subtitles هذا مضحك، لأن معظم هؤلاء الأولاد، إنهم حتى لا يدركون أن هناك تاريخ لهذا، تاريخ وراء كل حركة
    porque a maioria das miúdas não vão sozinhas a sítio nenhum. Open Subtitles لأن معظم الفتيات لن يذهبوا الى اي مكان لوحدهن
    Exactamente, porque a maioria das ogivas são cheias de ar. Open Subtitles هذا صحيح, لأن معظم الصواريخ معبئة بالهواء
    porque a maioria dos directores de coros com quem me enrolo são gays. Open Subtitles لا. لأن معظم المدراء اللذين خرجت معهم كانوا شواذ.
    porque a maioria não partilha as suas emoções como eu. Open Subtitles لأن معظم الرجال لا يشاركون عواطفهم مثلما أفعل
    "porque a maioria das cartas são de fãs masculinos Open Subtitles لأن معظم الرسائل اللتي أحصل عليها هي من الصبيان المعجبين زيتيين المظهر
    Deve ter corrido bem para si. porque a maioria das pessoas morreu, excepto alguns dos seus amigos russos. Open Subtitles ذلك كان لصالحك لأن معظم الذين خدموا هناك قد ماتوا
    porque a maioria dos tótós não têm pais que cuidem deles. Open Subtitles لأن معظم أولئك الطائشين ليس لديهم آباء يعتنون بهم
    porque a maioria não tem seguro. Open Subtitles لأن أغلبهم لا يكون مؤمن عليهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد