porque as pessoas saem da armadilha da pobreza, do desastre ecológico da agricultura de subsistência, e vão para a cidade. | TED | لأن الناس يتخلصون من فخ الفقر ، ومن الكارثة بيئية في مزارع الكفاف، ومن ثم يتوجهون الى المدينة. |
Não será fácil, porque as pessoas não querem saber a verdade." | Open Subtitles | وهذا ليس بالأمر السهل لأن الناس لا تريد معرفة الحقيقة |
...e que também, graças a eles, podemos realizar muitas coisas, porque as pessoas não podem fazer tudo sozinhas. | Open Subtitles | و أيضًا، بفضلهم، يمكن أن نحقّق أشياء كثيرة لأن الناس لا يمكن أن يقوموا بذلك بأنفسهم |
porque as pessoas deste mundo odeiam o que é diferente. | Open Subtitles | لماذا الناس في هذا العالم يكرهون ما ليس لهم. |
Precisámos de ensinar à AIVA como compor a música certa para a pessoa certa, porque as pessoas têm preferências diferentes. | TED | فاحتجنا لتعليم أيفا كيفية تأليف الموسيقى المناسبة للشخص المناسب، لأنّ الناس لديها تفضيلات مختلفة. |
Isso ajudou o emprego, porque as pessoas podiam atravessar a cidade. Também teve um profundo impacto no clima, tal como em vários outros setores. | TED | تساعد في مسألة البطالة, لان الناس ستستطيع التنقل في المدينة و قد كان له تأثير جذري علي المناخ ايضا اشياء اخري هناك |
Espero que sim. porque as pessoas dizem isso e depois... | Open Subtitles | أتمنى هذا .. لأن الناس يقولون هذا دائماً، ولكن |
Fá-lo porque as pessoas estão a ver-te ou porque gostas de nadar? | Open Subtitles | هل تفعلين هذا لأن الناس يشاهدونكِ أو لأنكِ تحبين السباحة ؟ |
Nenhum juiz nos condenaria porque as pessoas adoram macacos. | Open Subtitles | لن تديننا هيئة المحلفين لأن الناس يحبون القردة |
"Sou invisível, entendem, simplesmente porque as pessoas se recusam a ver-me. | Open Subtitles | أنا غير مرئي، افهموا لأن الناس ببساطة يرفضون أن يروني |
Isto é o interior. HA: Estamos a fazer cesarianas e outras operações, porque as pessoas precisam de ajuda. | TED | هذا بالداخل. حواء: نحن نقوم بعمليات ولادة قيصرية وعمليات مختلفة لأن الناس بحاجة للمساعدة. |
Penso que aguentou até hoje porque as pessoas precisam de se mexer | TED | وأعتقدُ بأنه يبقى لأن الناس تحتاجُ لأن تتحرك. |
Com o tempo, isso muda e muda porque as pessoas fazem coisas, | TED | ومع مرور الزمن تتغير. تتغير لأن الناس يقومون بأشياء بطريقة طبيعية تماما. |
Isso dá-me esperança porque as pessoas não são egoístas, pura e simplesmente. | TED | وهذا يعطيني الأمل لأن الناس ليسوا دائماً أنانيين. |
Prefiro usar esta técnica no meu trabalho porque as pessoas não sabem que estão a ser entrevistadas. | TED | وهذا هو الأسلوب المفضل لدي في عملي لأن الناس لا يعلمون أنهم مراقبون. |
Isto veio à tona porque as pessoas começaram a perceber que podemos usar e explorar analogias entre os nossos sistemas humanos e os do mundo físico que nos cerca. | TED | وقد حدث ذلك لأن الناس بدأوا يدركون أنه يمكننا الاستفادة من المقارانات بين الأنظمة البشرية والطبيعية من حولنا. |
Sabe porque as pessoas deste país amam as armas? | Open Subtitles | هيرتز اتعلم لماذا الناس في المدينة هذه يحبون الأسلحة |
porque as pessoas não conseguem encontrar trabalho em Cincinnati? | Open Subtitles | لماذا الناس لا يستطيعون إيجاد عمل في سينسناتي ؟ |
Acredito que não foste totalmente apagado porque as pessoas que se preocupam contigo não queriam esquecer-se de ti. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لا يمكن أن تُمحى بالكامل لأنّ الناس... الذين يهتمّون لأمرك... ما كانوا ليتخلّوا عنك. |
porque as pessoas estão a perceber que ninguém os virá salvar. | Open Subtitles | لان الناس بدات تفهم الحقيقة انه لا احد قادم لانقاذهم |
Eu não posso decerto, porque as pessoas com que me comprometi por todos estes anos não eram populações abstractas. | TED | أنا لا يمكنني ذلك بالتأكيد. لأن الأشخاص الذين التزمت معهم كل هذه السنوات لم يكونوا مجتمعات مبهمة. |
Sim, e pelos vistos, muito boa, porque as pessoas faziam fila para que lhes tirasses retratos. | Open Subtitles | أجل، ويبدو أنكِ كنتِ محترفة، لأنَّ الناس كانوا يتصافّون للحصول على صورهم التي التقطتِها لهم |
É bom, porque as pessoas normais não ajudam estranhos. | Open Subtitles | جيد لإن الناس الطبيعين لا يساعدون الغرباء |
porque as pessoas que o tiveram acabaram a viver assim. | Open Subtitles | لأن الاشخاص من هذا النوع ينتهي بهم الأمر بالعيش هكذا |
É triste ver que um homem teve de morrer porque as pessoas envolvidas tiveram medo demais. | Open Subtitles | من المحزن أنّ رجلاً مات لأن كل الناس متورّطين |
porque as pessoas só acreditam naquilo que querem. | Open Subtitles | لأن الناسَ يَعتقدونَ فقط ما يُريدونَ إلى. |