"porque as pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأن الناس
        
    • لماذا الناس
        
    • لأنّ الناس
        
    • لان الناس
        
    • لأن الأشخاص
        
    • لأنَّ الناس
        
    • لإن الناس
        
    • لأن الاشخاص
        
    • لأن كل الناس
        
    • لأن الناسَ
        
    porque as pessoas saem da armadilha da pobreza, do desastre ecológico da agricultura de subsistência, e vão para a cidade. TED لأن الناس يتخلصون من فخ الفقر ، ومن الكارثة بيئية في مزارع الكفاف، ومن ثم يتوجهون الى المدينة.
    Não será fácil, porque as pessoas não querem saber a verdade." Open Subtitles وهذا ليس بالأمر السهل لأن الناس لا تريد معرفة الحقيقة
    ...e que também, graças a eles, podemos realizar muitas coisas, porque as pessoas não podem fazer tudo sozinhas. Open Subtitles و أيضًا، بفضلهم، يمكن أن نحقّق أشياء كثيرة لأن الناس لا يمكن أن يقوموا بذلك بأنفسهم
    porque as pessoas deste mundo odeiam o que é diferente. Open Subtitles لماذا الناس في هذا العالم يكرهون ما ليس لهم.
    Precisámos de ensinar à AIVA como compor a música certa para a pessoa certa, porque as pessoas têm preferências diferentes. TED فاحتجنا لتعليم أيفا كيفية تأليف الموسيقى المناسبة للشخص المناسب، لأنّ الناس لديها تفضيلات مختلفة.
    Isso ajudou o emprego, porque as pessoas podiam atravessar a cidade. Também teve um profundo impacto no clima, tal como em vários outros setores. TED تساعد في مسألة البطالة, لان الناس ستستطيع التنقل في المدينة و قد كان له تأثير جذري علي المناخ ايضا اشياء اخري هناك
    Espero que sim. porque as pessoas dizem isso e depois... Open Subtitles أتمنى هذا .. لأن الناس يقولون هذا دائماً، ولكن
    Fá-lo porque as pessoas estão a ver-te ou porque gostas de nadar? Open Subtitles هل تفعلين هذا لأن الناس يشاهدونكِ أو لأنكِ تحبين السباحة ؟
    Nenhum juiz nos condenaria porque as pessoas adoram macacos. Open Subtitles لن تديننا هيئة المحلفين لأن الناس يحبون القردة
    "Sou invisível, entendem, simplesmente porque as pessoas se recusam a ver-me. Open Subtitles أنا غير مرئي، افهموا لأن الناس ببساطة يرفضون أن يروني
    Isto é o interior. HA: Estamos a fazer cesarianas e outras operações, porque as pessoas precisam de ajuda. TED هذا بالداخل. حواء: نحن نقوم بعمليات ولادة قيصرية وعمليات مختلفة لأن الناس بحاجة للمساعدة.
    Penso que aguentou até hoje porque as pessoas precisam de se mexer TED وأعتقدُ بأنه يبقى لأن الناس تحتاجُ لأن تتحرك.
    Com o tempo, isso muda e muda porque as pessoas fazem coisas, TED ومع مرور الزمن تتغير. تتغير لأن الناس يقومون بأشياء بطريقة طبيعية تماما.
    Isso dá-me esperança porque as pessoas não são egoístas, pura e simplesmente. TED وهذا يعطيني الأمل لأن الناس ليسوا دائماً أنانيين.
    Prefiro usar esta técnica no meu trabalho porque as pessoas não sabem que estão a ser entrevistadas. TED وهذا هو الأسلوب المفضل لدي في عملي لأن الناس لا يعلمون أنهم مراقبون.
    Isto veio à tona porque as pessoas começaram a perceber que podemos usar e explorar analogias entre os nossos sistemas humanos e os do mundo físico que nos cerca. TED وقد حدث ذلك لأن الناس بدأوا يدركون أنه يمكننا الاستفادة من المقارانات بين الأنظمة البشرية والطبيعية من حولنا.
    Sabe porque as pessoas deste país amam as armas? Open Subtitles هيرتز اتعلم لماذا الناس في المدينة هذه يحبون الأسلحة
    porque as pessoas não conseguem encontrar trabalho em Cincinnati? Open Subtitles لماذا الناس لا يستطيعون إيجاد عمل في سينسناتي ؟
    Acredito que não foste totalmente apagado porque as pessoas que se preocupam contigo não queriam esquecer-se de ti. Open Subtitles أعتقد أنّه لا يمكن أن تُمحى بالكامل لأنّ الناس... الذين يهتمّون لأمرك... ما كانوا ليتخلّوا عنك.
    porque as pessoas estão a perceber que ninguém os virá salvar. Open Subtitles لان الناس بدات تفهم الحقيقة انه لا احد قادم لانقاذهم
    Eu não posso decerto, porque as pessoas com que me comprometi por todos estes anos não eram populações abstractas. TED أنا لا يمكنني ذلك بالتأكيد. لأن الأشخاص الذين التزمت معهم كل هذه السنوات لم يكونوا مجتمعات مبهمة.
    Sim, e pelos vistos, muito boa, porque as pessoas faziam fila para que lhes tirasses retratos. Open Subtitles أجل، ويبدو أنكِ كنتِ محترفة، لأنَّ الناس كانوا يتصافّون للحصول على صورهم التي التقطتِها لهم
    É bom, porque as pessoas normais não ajudam estranhos. Open Subtitles جيد لإن الناس الطبيعين لا يساعدون الغرباء
    porque as pessoas que o tiveram acabaram a viver assim. Open Subtitles لأن الاشخاص من هذا النوع ينتهي بهم الأمر بالعيش هكذا
    É triste ver que um homem teve de morrer porque as pessoas envolvidas tiveram medo demais. Open Subtitles من المحزن أنّ رجلاً مات لأن كل الناس متورّطين
    porque as pessoas só acreditam naquilo que querem. Open Subtitles لأن الناسَ يَعتقدونَ فقط ما يُريدونَ إلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more