Porque esse ramo de trabalho é bastante amedrontador. | Open Subtitles | لأنّ هذا العمل الذي تكسب به عيشك قد يصبح مخيفاً جداً |
Porque esse envelope está cheio de papel em branco, ou com os seus recibos da lavandaria. | Open Subtitles | لأنّ هذا الظّرف لا يحتوي إلى على أوراق فارغة أو فواتير غسيل ملابسك |
Porque esse é o último passo antes de fazeres sexo, certo? | Open Subtitles | لأن هذه هي الخطوة الأخيرة قبل أن نفعلهـا ، صح ؟ |
Nunca mais me digas para te contar essa história de novo, Porque esse é o tipo de merda que faz um irmão perder toda a esperança na humanidade e coisas do tipo. | Open Subtitles | لا تخبرني بأن أحكي لك هذهِ القصة ثانية لأنّ ذلك هو نوع القذارة الذي يجعل الشخص يفقد آماله في الإنسانية |
Porque esse espertinho deu-me cinquenta euros... para que eu me "esquecesse". | Open Subtitles | لأن ذلك الرجل أعطاني 50 يورو , لكي لا آخذك |
Eu consigo, Porque esse é o mundo no qual quero viver, | TED | باستطاعتي ذلك، لأن هذا هو العالم الذي أود العيش فيه، |
E quando ele matar alguém, não vou precisar de dizer nada Porque esse sangue estará nas tuas mãos. | Open Subtitles | وعندما يقتل هذا الرجل أحد ما لن أقول أي شيء لأن تلك الدماء ستقع على عاتقك |
Do mesmo modo, o modelo do cérebro para o corpo físico mantém a noção da configuração dos nossos membros mas não das células individuais nem sequer dos músculos, Porque esse nível de informações não é necessário para planear movimentos. | TED | بالمثل، فإنّ نموذج الدماغ للجسم البدني يتتبّع تكوين أطرافنا، لكن ليس لخلايا منفردة أو حتّى عضلات، لأنّ هذا المستوى من المعلومات غير مطلوب للتخطيط للحركة. |
Não existe lugar como o teu lar, Porque esse lar pertence-te! | Open Subtitles | ، لا يوجد منزل يضاهي ما لديك # # لأنّ هذا المنزل هو منزلك |
Eles têm o direito de gritar, de odiar e também de ganhar. Porque esse é o Right 2 Fight. | Open Subtitles | "الحق في الصراخ، الحق في الكراهية الحق في الانتصار، لأنّ هذا هو الحق في القتال" |
Porque esse lugar é impenetrável. | Open Subtitles | لأنّ هذا المكان منيعٌ جداً |
Está lá Porque esse era o plano no caso de acontecer alguma coisa. | Open Subtitles | إنها موجودة لأن هذه كانت الخطة فى حالة حدوث أي شيء |
Pode haver outro universo a apenas uns milímetros do nosso, mas não sabemos que está lá Porque esse milímetro é medido numa quarta dimensão espacial, e nós estamos presos nas nossas três dimensões. | TED | فإذًا قد يكون هناك كون آخر على بعد مليمترات من كوننا ولكننا لا نعرف عنه شيئًا لأن هذه المليمترات تقاس ببعد مكاني رابع ونحن مقيدون في أبعادنا الثلاثة |
Que bem, Porque esse cavalo arruinou-nos. | Open Subtitles | هذا جيد لأن هذه الفرسة دمرت حياتنا |
Ainda bem que não temos o Dia de Ação de Graças na nossa terra, Porque esse jantar seria uma porcaria. | Open Subtitles | لحسن الحظّ لا نحتفل بعيد الشكر في ديارنا، لأنّ ذلك العشاء سيكون مريعاً |
Eu devia saber, Porque esse homem sou eu. | Open Subtitles | أنا الأدرى لأنّ ذلك الشخص هو أنا. |
Bom, aproveita, Porque esse banho custou-me 95 dólares. | Open Subtitles | إذاً استمتع لأن ذلك الحمام يكلفني 95 دولاراً |
E depois ajudaste-me a encobrir tudo, Porque esse era o trabalho! | Open Subtitles | ثم ساعدتني على تغطية الأمر لأن ذلك كان عملنا |
Porque esse é o Cole na sua forma demoníaca. | Open Subtitles | حسنا، لأن هذا هو كول في مستواه الشيطانية. |
Tipo, se o Sr. Halverson me tivesse oferecido emprego como astronauta, eu teria recusado, Porque esse é o teu sonho. | Open Subtitles | أعني ، لو أن السيد هالفرسون عرض علي العمل كرائدة فضاء كنت لأقول : لا لأن هذا حلمك |
Ótimo. Porque esse medalhão é um sarilho. Como assim? | Open Subtitles | هذا جيّد لأن تلك القلادة قد تُسبب المشاكل |