Sabe onde é o quarto 404, Porque eu estava numa festa e... | Open Subtitles | أتعلم أين هي غرفة 404، يارجل لأني كنت في هذه الحفله |
O meu instinto dizia-me para não confiar nele, mas confiei, Porque eu estava desesperado para ver-te bem. | Open Subtitles | حدسي كاملاً كان ينهاني عن الوثوق فيه لكني وثقت فيه لأني كنت أتوق لرؤيتك بخير |
Porque eu estava... muito agarrada a um mau pai? | Open Subtitles | لأنني كنتُ متعلقة أكثر مما يجب بأبٍ سيء؟ |
Porque eu estava com ele na altura. Não quero que diga que fui eu. | Open Subtitles | لأننى كنت معه فى تلك الأثناء ولكننى لا أريدك أن تنشري اسمى |
O novo poder atacou-me a mim Porque eu estava vulnerável. | Open Subtitles | هذه القوى الجديدة كانوا يسعون خلفي لأنني كنت ضعيفاً |
Só Porque eu estava numa cadeira de rodas, não significa que eu não podesse ter ido lá se eu quisesse. | Open Subtitles | فقط لانني كنت على كرسي متحرك, لا يعني انه لايمكنني الوصول الى هذا الحد اذا ما اردت |
Estava a transpirar a potes e as lentes magoavam-me os olhos mas nada disso importava Porque eu estava totalmente apaixonado. | TED | كنت أتعرق بقدر كبير وكانت العدسات اللاصقة تؤذي عَيْنَيْ، ولم يكن شيء من ذلك يهم لأني كنت غارقاً في الحب. |
Porque eu estava na presença de um homem com uma visão regular e com óculos muito graduados. | Open Subtitles | لأني كنت برفقة رجل ذو نظر سليم يرتدي نظارات قوية |
- Desisto. - Graças a Deus, Porque eu estava a fazer bluff. | Open Subtitles | أنا أستسلم - آه, شكراً لله, لأني كنت فقط أمازحك - |
- Porque eu estava bêbada naquela vez. | Open Subtitles | لأني كنت ثملة ذلك الوقت وأيّ وقت كان ذلك؟ |
Isso é uma pena, mãe, Porque eu estava a contar consigo para a distrair. | Open Subtitles | , هذا سئ للغاية يا أمي لأني كنت أعتمد عليكِ لالهائها |
Não consegui sentir essa dor Porque eu estava totalmente ocupado com esta. | Open Subtitles | لم أستطع الشعورَ بذاك الألم... لأنني كنتُ مشغولاً كلّي بهذا الألم |
Ela fazia-te levares-me a casa Porque eu estava sozinho e precisava de uma família. | Open Subtitles | كانت تقنعكَ بإحضاري إلى منزلك لأنني كنتُ وحيداً تماماً وبحاجةٍ إلى عائلة |
Óptimo, Porque eu estava numa aula esta manhã quando ele foi assassinado. | Open Subtitles | جيد ، لأنني كنتُ في الصف هذا الصباح عندما قُتل |
Mais tarde, o comandante da polícia auxiliar aproximou-se, Porque eu estava na força aérea, e disse: | Open Subtitles | بعد ذلك إقترب منى قائد الشرطة المُساعدة لأننى كنت فى القوّات الجوّية |
Porque eu estava a pensar que nós podíamos dizer e falar do assunto, depois voltar tudo a ser como era antes. | Open Subtitles | لأنني كنت أفكر أنه لو كان بإمكاننا الحديث عن الأمر وتسميته, حينها بإمكاننا العودة كما كانت الأمور في بدايتها. |
Sim, Porque eu estava agir como um idiota e a fiz sentir como se ela estivesse sozinha, Por isso, devo desculpar-me. | Open Subtitles | نعم لانني كنت وقح واجعلها تشعر كانها لوحدها لذايجب علي ان اتاسف |
E esta foi uma grande lição Porque eu estava a orar, a fazer essas orações de agradecer, o que era estranho para um agnóstico. | TED | و هذا درس عظيم لاني كنت اصلي كان اداء صلوات عيد الشكر شيئ غريب بالنسبة لملحد. |
Porque eu estava lá, quando ela te deu à luz, Elena. Vi como ficou destroçada por ter de te dar. | Open Subtitles | لأنّني كنتُ هناك آنما أنجبتكِ رأيتُ كيف إنفطر قلبها لفراقكِ |
Porque eu estava tão obcecado em conseguir o que eu quero Que eu fiz uma promessa que não pude cumprir. | Open Subtitles | لأنّي كنت مركّزاً على مرادي فوعدتُها بشيء عجزتُ عن تحقيقه |
Bem, isso é... Isso é tão absurdo, Porque eu estava a pensar a mesma coisa sobre ti. | Open Subtitles | هذا جنون ، لأنّي كنتُ أحسُّ بنفس . الشيء إتجاهك |
Penso que, de certa forma, a razão que me levou a começar este projeto, apesar de não o saber nessa altura, foi Porque eu estava a lutar com os meus próprios segredos. | TED | أظن أنه بطريقة ما، السبب الذي جعلني أبدأ المشروع، رغم أنني لم أعرفه آنذاك، كان لأنه كنت أعاني مع أسراري الخاصة. |
Eu lembro-me, Porque eu estava naquele salgueiro ali, pendurado num ramo. | Open Subtitles | أعرف لأنى كنت متواجداً عند شجرة الصفصاف هناك أعلى ذلك الفرع |
Tenho más notícias para você vovô... Porque eu estava naquele avião com seu filho. | Open Subtitles | حسنا عندي أخبار سيّئة لك لأنّني كنت في نفس الطائرة التي كان عليها ابنك |