| Sei Porque eu vi quando tinha 8 anos. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأنني رأيت هذا عندما كنت بالثامنة من عمري |
| Porque eu vi o que acontece às pessoas que eles levaram quando eles partiram. | Open Subtitles | لأنني رأيت ما يحدث للناس الذين خطفوهم حين يرحلون. |
| - Porque eu vi o tipo a arrombar este local, há 90 minutos atrás. | Open Subtitles | - لأنني رأيت الرجل - يسرق المكان قبل حوالي 90 دقيقة |
| Porque eu vi a tua cara quando sugeri escondermo-nos lá. | Open Subtitles | لأني رأيت النظرة على وجهكَ عندما اقترحت الاختباء هناك. |
| Sim, eu acho que vocês deveriam mandar policias para o hospital, Porque eu vi o que aconteceu, e não acho que foi por acaso. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أن عليّكم إرسال شرطي للمستشفى، لأني رأيت ماحدث ولا أعتقد أنه كان حادث عشوائي |
| Porque eu vi as gravações de segurança. | Open Subtitles | لأنني رأيتُ صور كاميرا المراقبة |
| Porque eu vi um cachorro. | Open Subtitles | لأنني رأيتُ كلباً |
| Está bem, tudo bem Porque eu vi. Vi o rosto deles. | Open Subtitles | حسناً، لا بأس بذلك لأنني رأيت وجوههم |
| Porque eu vi o futuro e o seu nome é, | Open Subtitles | لأنني رأيت المستقبل واسمهم هو |
| Porque eu vi, claramente, que a Shelby e eu devíamos ficar juntos. | Open Subtitles | لأنني رأيت بوضوح أن (شيلبي)، و أنا من المفترض أن نكون معاً |
| Mas fica atento, Porque eu vi o Hunter com a Bobbi e apercebi-me que... | Open Subtitles | حسنًا إنتبه لنفسك لأنني رأيت (هانتر) مع (بوبي) للتو |
| Sim, Porque eu vi o Clark e a Mary juntos aqui, tipo, há duas noites. | Open Subtitles | أجل، لأنني رأيت (كلارك) و(ماري) معاً هنا منذ حوالى ليلتين |
| Eu fui até o Sammy Porque eu vi um caminho seguro... um dia de cada vez. | Open Subtitles | ذهبت إلى (سامي) لأني رأيت الطريقة التى يعالج بها إدمانه ذات مرة |
| Nós não pedimos autorização a ninguém para fazer isto, estamos simplesmente a fazê-lo. Certamente não estamos à espera de receber um cheque na caixa do correio antes de começarmos. Mais importante que tudo, não estamos assustados com argumentos sofisticados que dizem: "Essas pequenas ações não têm significado face aos problemas de amanhã", Porque eu vi o poder das pequenas ações, e é espantoso. | TED | نحن لم نطلب إذن أحد لنفعل هذا نحن فقط نفعله. (ضحك) ونحن بالتأكيد لا ننتظر ذلك الشيك ليأتي عبر صندوق الرسائل قبل أن نبدأ، والأكثر أهمية من كل شيء ، نحن لسنا متخوفون من النقاشات المعقدة التي تقول: "هذه الأعمال الصغيرة لا معنى لها في مواجهة مشاكل الغد" لأني رأيت طاقة الأعمال الصغيرة، إنها رائعة. |