Sei isso muito bem Porque fui uma das sortudas. | TED | أعلم ذلك جيداً. لأنني كنت إحدى الفتيات المحظوظات. |
BJK: Os meus pais ficavam malucos Porque fui sempre curiosa. | TED | بيلي جين: حسنا، كنت دائما ما أثير جنون والدي لأنني كنت فضوليةً. |
Sabia que era duro Porque fui ferido em combate. | Open Subtitles | أنا أعرف أنني كان قاس، لأنني كنت انزف في المعركة. |
Levei o broche Porque fui tomada por uma tentação irresistível. | Open Subtitles | لقد أخذت القرط لأني كنت مأخوذة لإغراء لايقاوم. |
Porque fui suficientemente inteligente para trazer sangue do meu irmão. | Open Subtitles | لأنّي كنت ذكيّة كفاية لأحضر جرعة من دماء أخي |
Eu não tinha certeza do motivo Porque fui enviada para lá porque eu não enfrentei quaisquer acusações no interrogatório. | TED | لم أكن واثقة لماذا تم إرسالي إلى هناك، لأنه لم يتم توجيه أي تهمة إلي في أثناء التحقيق. |
Sra. Norcut, eu expliquei-lhe Porque fui até sua casa. Peço desculpa pela confusão. | Open Subtitles | لقد شرحت لك ، لماذا ذهبت إلى منزلك آسف لخلط الأمور |
O teu pai morreu, Porque fui burro e lento, para o ajudar. | Open Subtitles | توفي والدك لأنني كنت غبيا جدا وبطيئ جدا لمساعدته |
Estou aqui, Porque fui expulso do meu país. | Open Subtitles | بل أتيت هنا لأنني كنت مطرودا من خارج بلادي |
E tudo Porque fui amaldiçoada a apaixonar-me por um homem... Que não pode, nem quer corresponder-me | Open Subtitles | لأنني كنت ملعونة يحب رجل لا يبادلنى نفس الحب |
Vais-me fazer andar a pedir desculpa para o resto das nossas vidas Porque fui estúpido, e beijei outra rapariga? | Open Subtitles | هل ستبقينني أعتذر إلى كامل حياتنا لأنني كنت غبيا وقبلت وقبلت فتاة أخرى |
Não sei como é possível, Porque fui bem clara. | Open Subtitles | حسنا, لا أعلم كيف قد يكون هذا ممكننا لأنني كنت واضحة جدا قلت لك أيقظيني |
- Porque fui uma idiota, e eu amo-o, e preciso vê-lo antes dele partir. | Open Subtitles | لأنني كنت حمقاء للغاية وأنا أحبه, ويجب أن أراه قبل أن يغادر |
Porque fui loira, mas desisti. | Open Subtitles | لأني أصبحت شقراء ثم عدت لأني كنت أقضي الكثير من المرح |
E, por algum motivo, não o vi, o que é uma loucura, Porque fui casada com um 40 anos. | Open Subtitles | وهذا هو الجنون ، لأني كنت متزوجة لأحدهم أربعين عامًا |
E desperdicei todas as hipóteses de te dizer isso Porque fui parvo e tive medo. | Open Subtitles | نعم. هو كذلك, وأنا فقدت كل الفرص لأخبارك إلى الآن لأني كنت غبي وخائف |
Sim, Porque fui o homem que encontrou o teu... Cartão chave. | Open Subtitles | أجل، لأنّي كنت الشخص الذي وجد بطاقة المفتاح |
Todos sabem Porque fui suspenso, mas o que não sabem é que ela se vestiu como prostituta, com uma peruca preta horrorosa, me drogou, algemou-me no jacuzzi e, bem, quase me afoguei até ela me fazer dizer o que queria ouvir. | Open Subtitles | الجميع يعرف لماذا تم إيقافي ولكن ما لا تعرفونه كانت ترتدي ملابس العاهرة بشعر مستعار أسود |
E o jovem génio nunca se questionou Porque fui procurar um telefone com um rádio no carro? | Open Subtitles | و الشاب العبقري , لم يتساءل لماذا ذهبت للبحث عن هاتف بوجود إتصال لاسلكي في السيّارة؟ |
Divido-os contigo se me disseres Porque fui "queimado". | Open Subtitles | سأتخلّى عنها إن أخبرتني لماذا وُضعت على اللائحة |
Porque fui inspirado em preservar a União e acabar com a escravidão. | Open Subtitles | لأننى كنت مُلهماً بالحفاظ على الاتحاد و انهاء العبودية |
Devo ter tido um pesadelo ou coisa assim... Porque fui até ao quarto da mãe... | Open Subtitles | لابد وأن راودني كابوس أو ما شابه لأنني ذهبت لغرفة أني.. |
Estou ali Porque fui convocada legalmente a autenticar pessoalmente todas as 20 horas de conversas gravadas. | TED | أنا هنا لأنه تم طلبي بشكل قانوني للمصادقة شخصيا على 20 ساعة من حوار مسجل. |
Sei que são umas brasas Jack, Porque fui eu que as contratei. | Open Subtitles | أعرف أنهم مثيرات، لأنني طلبت منهم العمل هنا |
Cujo nome foi dado após o meu Porque fui eu que o construi. | Open Subtitles | أسمه على إسمي لأني من بناه |