Porque isso significa que vais entender porque farás aquela viagem a Chicago. | Open Subtitles | لأنّ ذلك يعني أنّك ستفهم لماذا ستأخذ تلك الرّحلة إلى شيكاغو. |
Acho que devias tomar mais um comprimido, Porque isso é uma loucura. | Open Subtitles | أعتقد أنّه يجدر بك تناول حبّة أخرى لأنّ ذلك جنون |
Eu só quero pedir desculpas, Porque isso tudo foi minha culpa. | Open Subtitles | أردتُ فقط أن أقول آسف لأنّ هذا الشئ بالكامل كان خطئي |
Porque isso anima-me sempre, como um belo passeio de burro. | Open Subtitles | لأن ذلك طالما أبهجني، كرحلة جميلة على ظهر حمار. |
Esta é uma reação muito comum, e eu acho que está completamente certa, Porque isso seria terrível. | TED | وكان هذا هو الرد المتكرر دومًا، وأعتقد أنهم مصيبين جدًا، لأن هذا الأمر سيكون مريعًا. |
- Não podemos deixar aquela divisão como a encontrámos, Porque isso seria uma tragédia e este é um dia feliz. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك تلك الغرفة طاهرة لأنّ ذلك سيكون مأساة، وهذا اليوم يوم سعد تمشّي يا طالبة هيّا، تحرّكي |
Deve ter ganho, Porque isso foi há seis anos... | Open Subtitles | أظنّه فاز بها، لأنّ ذلك كان منذ ستّ سنوات |
E é por isso que vim falar consigo, Porque isso representaria mais custos. | Open Subtitles | ولهذا جئتُ لأعلمكِ، لأنّ ذلك سيتطلب تكاليف إضافية. |
Pequenos átomos, também Porque isso é o que os cientistas fazem! | Open Subtitles | و ذرّات صغيرة جدًا ، أيضًا لأنّ هذا ما يفعله العلماء |
Porque isso é o que os cientistas fazem! | Open Subtitles | نعانق ما هو جديد لأنّ هذا ما يفعله العلماء |
Só perguntei Porque isso pode afectar a minha estratégia de marketing. | Open Subtitles | أنا أسأل فحسب لأنّ هذا يُؤثر في خُطّتي التسوقيّة. |
Porque isso activará de imediato a bomba e morreremos todos. | Open Subtitles | لأن ذلك سيطلق القنبلة على الفور وسنكون جميعا ميتين. |
E eu gosto da ideia de colaborar com pessoas como essas, Porque isso desafia-me. | TED | وأحب فكرة العمل التعاوني مع الناس لأن ذلك يدفعك للأمام |
Antes disso, penso que seria essencial falar sobre o final de vida, Porque isso explica o meu estado emocional desde então. | TED | ولكن قبل أن أبدأ، أعتقد أنه من المهم التحدث قليلاً عن نهاية الحياة، لأن ذلك صور كيف كنت أنا عاطفياً منذ ذلك الوقت. |
Então é melhor ver a garantia dela, Porque isso não está cedendo | Open Subtitles | حسناً من الأفضل أن تفحص الضمان لأن هذا الشيء لا يتزحزح |
Porque isso vai ser como "a polícia faz de qualquer maneira..." | Open Subtitles | لأن هذا سيكون مثل ما تفعله الشرطة في أي حال |
Não consegues entender Porque isso está me matando. | Open Subtitles | أنتَ لا تستطيع أن تفهم لماذا هذا الأمر يقتلني |
Dizem que gostam, mas não é verdade Porque isso força-as a mudar também. | Open Subtitles | إنهم يقولون بانهم يحبون ذلك وفي الحقيقه إنهم لا لإن ذلك يُرغمهم بأن يتغيروا أيضاً |
Porque isso não é nada de especial. Muita gente me odeia. | Open Subtitles | لأن هذه قضية كبيرة الكثير من الناس يعانون من هذا |
Porque isso faria desta conversa muito mais uma orientação profissional. | Open Subtitles | لإن هذا قد يجعل هذه المحادثة تُشبه كثيراً,إستشارة مهنية |
Nunca mais hesite, Porque isso vai matar-nos. | Open Subtitles | لا تترددي مرةً أخرى, لأنَّ هذا سيعرضنا للقتل |
Porque isso é uma grande parte disto. Há camadas por trás de cada foto. | TED | لان ذلك جزء كبير منه. هناك مستويات خلف كل صورة |
Portanto insistimos que estamos certos, Porque isso faz-nos sentir inteligentes e responsáveis virtuosos e em segurança. | TED | لذا نحن نصر دوماً على اننا مصيبون دوماً لان هذا الاصرار يجعلنا نشعر اننا اذكياء وذوي مسؤولية وحيوين وآمنين |
E você não pode dizer-me quais são os canais apropriados... Porque isso é informação secreta. | Open Subtitles | و لا يمكنك أن تخبرني ما هي القنوات الرسمية لأن تلك المعلومات سرية |
E nem sequer comece a dizer-me que toda esta treta é para minha protecção, Porque isso está compreendido. | Open Subtitles | ولا تقولي لي أن كل تلك الإجراءات تهدف إلى حمايتي, لأنه أمر غير مفهوم |
Ainda bem que és actor e não escritor, Porque isso foi tipo... | Open Subtitles | أنا سعيدة لأنك مُمثل ولست كاتباً لأنك ذلك كان ليكون مِثل... |