Não, não devíamos. Devemos ficar zangados, porque isto é errado, é grosseiro e não devia ser feito. | TED | يجب أن نكون غاضبين، لأن هذا هو الخطأ، وانها وقحا، وأنه لا ينبغي القيام به. |
São mesmo eles que decidem. Dentro deste espírito, mantemos um mosaico digital, porque isto não é construtivista, nem Montessori, nem nada disso, | TED | وبعد ذلك، في هذا السياق نفسه، نحافظ على فسيفساء رقمية، لأن هذا ليس البنائية أو مونتيسوري أو شيء من هذا. |
Podemos matar-nos com as nossas espadas, porque isto é sucídio. | Open Subtitles | بوسعنا أن نسقط على سيوفنا كذلك, لأنّ هذا إنتحار |
Qualquer um de nós pode morrer porque isto é o nosso presente. | Open Subtitles | يمكن لأيّ منّا أن يموت لأنّ هذا هو حاضرنا |
Só digo isto porque isto tem as suas consequências com Deus... | Open Subtitles | انا اسأل لان هذا الشيئ سيكون له عواقب عند الرب |
porque isto é necessário para ter sucesso num cenário de enxames. | TED | لأن الأمر في الواقع يتطلب النجاح في سيناريو معين لذكاء السرب. |
porque isto tem o nome do Winters escrito por toda a parte. | Open Subtitles | لأنّ هذه مكتوب عليها أسم وينترس في كلّ مكان. |
Estava envergonhado ou algo assim, porque isto é novo para mim. | Open Subtitles | كنت مرتبكا أو شيء ما لأن هذا جديد بالنسبة لي |
Vão ficar juntos durante mais uma hora porque isto não resulta. | Open Subtitles | .. ستبقيانمعاًلساعةأخرى ،هذا الأكيدحالياً . لأن هذا لم يجد نفعاً |
Pára de falar na aplicação, porque isto é típico de ti. | Open Subtitles | توقف عن الحديث عن هذا التطبيق، لأن هذا معتاد منك |
Tu é que decides, mas recomendo muito a opção 2, porque isto tudo foi de carinhosamente excêntrico para assustadoramente tudo bom. | Open Subtitles | القرار لك، لكنّي أوصي بالخيار الثاني بشدّة، لأن هذا الوضع برمّته انقلب من غريب مقبول، إلى مخيف غير مقبول. |
porque isto, desde o início, foi a vossa confusão, de todos vocês. | Open Subtitles | لأن هذا من البداية، كان الفوضى الخاص بك، كل واحد منكم. |
Espero que tenhas razão, porque isto já dura há tempo demais. | Open Subtitles | آمل أن تكون محقّة، لأنّ هذا الأمر طال بما فيه الكفاية |
Não admira que estejas chateado. porque isto não é teu. E eu não a tirei. | Open Subtitles | لا عجب أنّكَ غاضب لأنّ هذا ليس أنتَ وأنا لم ألتقطها |
porque isto é um anemómetro, para medir a velocidade do vento. | Open Subtitles | لأنّ هذا مقياس سرعة ريح لقياس سرعة الريح |
Vou fazer o necessário, porque isto tem de acabar. | Open Subtitles | سأفعل ما يتعيّن فعله، لأنّ هذا يتحتّم أن ينتهي. |
porque isto é muito íntimo e quero manter entre nós. | Open Subtitles | لان هذا شخصي جداً وأريده ان يبقى بيني وبينك |
Se és a criatura do bosque, vá lá, avança e ataca porque isto está a ficar muito maçador. | Open Subtitles | اذا كنت انت ذلك المخلوق فى الغابة هيا تقدم و هاجمنى لأن الأمر كله اصبح مزعجاً جداً |
Vou manter os olhos fechados, porque isto é como aquele momento de manhã quando acordamos e ainda estamos meios a dormir e tudo parece... possível, os sonhos parecem verdadeiros e naquele momento entre o acordar e o dormir, | Open Subtitles | سأبقي عينيّ مغمضتين لأنّ هذه أشبه بلحظةِ الصباح تلك حين أستيقظُ وأنا نصفُ غافية |
Na verdade, preciso que não dês nas vistas por um tempo, porque isto ainda vai piorar antes de melhorar. | Open Subtitles | نعم.. في الواقع أحتاجك , أن تبقي رأسك منخفضا لبعض الوقت لأن الوضع سيسوء قبل أن يتحسن |
É perfeito. Ainda bem que disseste isso porque isto foi um erro. | Open Subtitles | هذا ممتاز، أنا سعيدٌ لأنكِ قلتِ هذا لأن ذلك كان خطأً |
Precisam de ser paradas porque isto é uma farsa cruel. | TED | ولا بد لهم أن يتوقفوا، لأن هذه مهزلة قاسية. |
Foi por isto que não te liguei, Rob, porque isto é o tipo de ciência egoísta de ficção científica da qual não queres fazer parte. | Open Subtitles | هذا الذي جعلني لم اتصل بك ياكارل لإن هذا نوع من الانانية والخيال العلمي اللعين وانت لاتريد اي جزء منها |