ويكيبيديا

    "porque não sei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لأنني لا أعرف
        
    • لأنني لا أعلم
        
    • لأني لا أعلم
        
    • لأنّي لا أعرف
        
    • لأنني لا اعرف
        
    • لأني لا أدري
        
    • لأنى لا أعلم
        
    • لأنني لست متأكدة
        
    • لأنني لم أعرف
        
    • لأني لا أعرف
        
    • لأنني لا أَعْرفُ
        
    • لأنّني لا أعلم
        
    Pois és, e estou tão contente por teres lutado para voltar, porque não sei o que faria sem ti. Open Subtitles نعم، أنتِ كذلك، وأنا مسرورة جداً لأنكِ تركتي كل هذا خلفك لأنني لا أعرف ماذا أفعل بدونكِ.
    Sim, talvez porque não sei nada sobre o mundo espiritual. Open Subtitles نعم, لأنني لا أعرف أي شيء عن عالم الأرواح
    Tenho medo porque não sei o que vai sair disto. Open Subtitles الأمر يخيفني لأنني لا أعرف إلى أين نتجه بعلاقتنا
    Um pouco triste, porque não sei como te ajudar nesta situação. Open Subtitles حزينة قليلا لأنني لا أعلم كيف اساعدك في هذا الموقف
    Só estou a fazer disto um problema meu, porque não sei, acho que é só ciúmes, por ela ser tão sexy e eu não. Open Subtitles أنا فقط أجعل من ذلك مشكلتي فقط لأني لا أعلم أنا غيرانة منها فقط لأنها فاتنة, وأنا لا
    E as milhões de perguntas que tem, eu tenho-as também, mas, o problema é que... não importam, porque não sei o que fazer. Open Subtitles ملايين الأسئلة التي تراودكِ تراودني أيضاً المشكلة أنّ هذا غير مهمّ الآن لأنّي لا أعرف ماذا أفعل
    porque não sei se vou para lá amanhã ou noutro dia. Open Subtitles لأنني لا أعرف ما إذا كنت ذاهب هناك غدا أو أي يوم آخر
    Na escola tenho a minha frente os meus alunos... e estou... entristecido, porque não sei o que fazer. Open Subtitles في المدارس الأطفال يجلسون هُناك و أنا .مُحرج لأنني لا أعرف ماذا أفعل
    Sabes, Monique, estou em desvantagem porque não sei nada sobre ti. Open Subtitles هل تعلمين يا مونيك إنني نوعاً ما أقل تميزاً منكي لأنني لا أعرف أي شئ عنكي
    Deve ser muito secreta porque não sei dela. Open Subtitles حسناً لابد و أن يكون ذلك في اعماقي لأنني لا أعرف شيئاً عن ذلك
    porque não sei se vou voltar aqui. Open Subtitles لأنني لا أعرف إذا أنا من أي وقت مضى ستعمل تأتي هنا.
    Espero que não se demore, porque não sei onde é o esconderijo, e se nos trazem para este lado da cidade... Open Subtitles من الأفضل ألا يتأخر لأنني لا أعرف مكان المخبأ وإن أتوا بنا إلى هذا الجزء من المدينة
    Mas não interessa muito porque não sei o seu tipo de sangue. Open Subtitles لا يهم أي من هذا لأنني لا أعرف فصيلة دمه.
    Ele vai querer dar-lhe um nome e eu não quero porque não sei durante quanto tempo ela será nossa. Open Subtitles سيريدأنيسميها, و لا أريد أن أسميها لأنني لا أعرف إلى متى ستظل حية
    Tipo o que acabou de acontecer, porque não sei o que foi. Open Subtitles مثل ما حدث للتو لأنني لا أعلم ما حدث للتو
    Eu não tenho um umbigo onde devia estar, na minha barriga, e estou preocupado porque não sei se isso... Open Subtitles ليست لديّ سرة حيث يجب أن تكون على بطني وأنا قلق لأنني لا أعلم إن كان هذا...
    Nem sei o que vai acontecer porque não sei o que vem a seguir à curva. Open Subtitles لا أعلم حتى ما لقادم لأنني لا أعلم ما لذي سيأتي مِن آخر الساحة.
    "O sentimento passou." Graças a Deus que passou, porque não sei se poderia continuar tua amiga. Open Subtitles اوه , تلاشت المشاعر حمداً لله أن تلاشت المشاعر لأني لا أعلم إذا كان بمقدورنا مواصلة علاقة الصداقة بيننا
    E não só porque não sei o que é. Open Subtitles -و ليس فقط لأنّي لا أعرف ما يكون
    Já fui apanhado de surpresa duas vezes porque não sei o que se passa. Open Subtitles لم تخبرينني الحقيقة بعد لقد تمت مباغتتي مرتين لأنني لا اعرف ما الذي يجري حقا
    Olha, vou falar muito alto porque não sei se tu me ouves. Open Subtitles اسمعي، سأتحدث بصوت عالي لأني لا أدري إذا كنت تستطيعين سماعي
    Ainda não apareceu e não faço ideia por onde começar porque não sei nada sobre a sua verdadeira vida. Open Subtitles لقد ذهبت , ولاأعلم من أين ابدأ لأنى لا أعلم اى شىء عن حياتها
    Continuo a rezar porque não sei se vou sobreviver a isto. TED سأستمر في الصلاة لأنني لست متأكدة أنني سأخرج من هذا المأزق.
    porque não sei que tipo de audição as pulgas têm ou se conseguem sentir a bondade na voz como os cães. Open Subtitles لأنني لم أعرف أي قدرة من السمع يحظى بها البراغيث أو ما إذا كان بوسعهم الشعور بلطافة الصوت مثل الكلب
    É nesta altura que vos digo o que vai acontecer em resultado de tudo isto, mas ainda bem que estou a chegar ao limite do meu tempo, porque não sei. TED الآن، هذا هو الجزء من الحديث الذي أخبركم عن ما سيأتي نتيجة لكل هذا، لكن زمني ينتهي، وهذا شئ جيد، لأني لا أعرف.
    - porque não sei o que querem dizer. Open Subtitles - لأنني لا أَعْرفُ ما يَعْنونَ.
    E tu não tens direito de opinar sobre o assunto porque não sei desde quando estou grávida e nem sei se é teu, o que também não dar-te-ia direito de opinar sobre o assunto. Open Subtitles ولا حقّ لك في إبداء رأيك في الموضوع لأنّني لا أعلم كم مضى على حملي ولا أعلم حتّى إن كان ابنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد