Não podes estar a pensar assim, Porque não somos franceses. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك أن تفكر بذلك، لأننا لسنا فرنسيين. |
"É bom ser católica, porque não temos que falar, "e isso é bom, Porque não somos pessoas de palavras". | TED | قالت،" الشيء الجميل في كوننا كاثوليكيين هو أننا لسنا في حاجة للحديث، وهذا جيد لأننا لسنا متحدثين." |
Porque não somos só tio e sobrinha. É outra coisa. | Open Subtitles | لأننا لسنا مجرد خال و أبنة أخت أنه شىء أخر |
Temos de mudar, Porque não somos feitos de latão. | Open Subtitles | هه؟ يجب علينا أن نظل نتغير.لأننا لسنا مصنوعون من النحاس.فكر في هذا القول ملياً |
Não estamos no armário, Porque não somos homossexuais. | Open Subtitles | نحن لا نختلي معاً لأنّنا لسنا شواذ |
Se a família do vovô era tão rica, Porque não somos ricos? | Open Subtitles | إن كانت عائلة جدي غنية جداً لماذا نحن لسنا أغنياء؟ |
seja Porque não somos árbitros, seja porque o mais singular e o mais bizarro, em boa análise, deriva sempre de um princípio básico de refinamento. | Open Subtitles | لأننا لسنا أسيادهم، وحتى أكثر المفرد، إذا كنت تحليلها جيدا، مستمدة من مبدأ ديليكاتيسي. |
Não estamos aqui por sermos livres; estamos aqui, Porque não somos livres. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لأننا أحرار نحن هنا لأننا لسنا أحرار |
Está ali mas não nos deixam entrar Porque não somos da família. | Open Subtitles | ؟ إنه هناك ولكنهم لا يسمحون لنا بالدخول لأننا لسنا ضمن عائلته |
Essa é fácil. Foi Porque não somos amigos. | Open Subtitles | حسناً ، الرد على هذا أمر سهل لأننا لسنا أصدقاء |
Quer dizer, não juntos, apenas ao mesmo tempo, Porque não somos mais um casal, certo? | Open Subtitles | أعني، ليس سوية فقط في نفس الوقت لأننا لسنا معاً بعد الآن، أليس كذلك؟ |
- Eu sei que a culpa é minha, mas gostava de não o ter deixado pensar que éramos namorados, Porque não somos, na minha opinião, pelo menos. | Open Subtitles | -أعلم من أنه خطأي لكنني أتمنى من أنني لم أسمح له بأن يفكر من أننا حبيبان لأننا لسنا كذلك ليس بحسب اعتقادي، بأي حال |
Não, não vamos a bailes Porque não somos parolas. | Open Subtitles | لا ، نحنُ لانذهب إلى حفلة الرقص لأننا لسنا ضعفاء |
Bem, se calhar é Porque não somos intimidantes, mas somos sempre chamados para o melhor amigo negro. | Open Subtitles | ربما لأننا لسنا مخيفين, لكن يتم اختبارنا دائماً لدور أفضل صديق أسود. |
Dada a essa lógica, ficaremos bem, Porque não somos testemunhas. | Open Subtitles | حسناً، بالنظر لذلك المنطق، فكِلانا سيكون على ما يُرام لأننا لسنا شهود. |
Porque não somos do tipo de pessoas a quem acontecem as coisas. | Open Subtitles | لأننا لسنا من نوع الناس التى تحدث لها الأشياء |
Temos de aprender a viver sem privilégios, Porque não somos um povo privilegiado. | Open Subtitles | يجب أن نتعلم العيش بدون امتيازات لأننا لسنا شعباً مرفهاً |
Porque não somos papões, estamos aqui para ajudar. | Open Subtitles | لأننا لسنا وحوشاً إننا هنا للمساعدة |
Mas ele não o quer, Porque não somos casados. | Open Subtitles | لكنه لا يريده لأننا لسنا متزوجين |
Então está safo, Porque não somos "mais ninguém". | Open Subtitles | أنت على صواب لأننا لسنا شخصاً آخر |
Porque não somos problemáticos. | Open Subtitles | لأنّنا لسنا معيوبين |
Então, Porque não somos parceiros? | Open Subtitles | اذا لماذا نحن لسنا شركاء بعد الآن؟ |