"porque não somos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأننا لسنا
        
    • لأنّنا لسنا
        
    • لماذا نحن لسنا
        
    Não podes estar a pensar assim, Porque não somos franceses. Open Subtitles لا، لا يمكنك أن تفكر بذلك، لأننا لسنا فرنسيين.
    "É bom ser católica, porque não temos que falar, "e isso é bom, Porque não somos pessoas de palavras". TED قالت،" الشيء الجميل في كوننا كاثوليكيين هو أننا لسنا في حاجة للحديث، وهذا جيد لأننا لسنا متحدثين."
    Porque não somos só tio e sobrinha. É outra coisa. Open Subtitles لأننا لسنا مجرد خال و أبنة أخت أنه شىء أخر
    Temos de mudar, Porque não somos feitos de latão. Open Subtitles هه؟ يجب علينا أن نظل نتغير.لأننا لسنا مصنوعون من النحاس.فكر في هذا القول ملياً
    Não estamos no armário, Porque não somos homossexuais. Open Subtitles نحن لا نختلي معاً لأنّنا لسنا شواذ
    Se a família do vovô era tão rica, Porque não somos ricos? Open Subtitles إن كانت عائلة جدي غنية جداً لماذا نحن لسنا أغنياء؟
    seja Porque não somos árbitros, seja porque o mais singular e o mais bizarro, em boa análise, deriva sempre de um princípio básico de refinamento. Open Subtitles لأننا لسنا أسيادهم، وحتى أكثر المفرد، إذا كنت تحليلها جيدا، مستمدة من مبدأ ديليكاتيسي.
    Não estamos aqui por sermos livres; estamos aqui, Porque não somos livres. Open Subtitles نحن لسنا هنا لأننا أحرار نحن هنا لأننا لسنا أحرار
    Está ali mas não nos deixam entrar Porque não somos da família. Open Subtitles ؟ إنه هناك ولكنهم لا يسمحون لنا بالدخول لأننا لسنا ضمن عائلته
    Essa é fácil. Foi Porque não somos amigos. Open Subtitles حسناً ، الرد على هذا أمر سهل لأننا لسنا أصدقاء
    Quer dizer, não juntos, apenas ao mesmo tempo, Porque não somos mais um casal, certo? Open Subtitles أعني، ليس سوية فقط في نفس الوقت لأننا لسنا معاً بعد الآن، أليس كذلك؟
    - Eu sei que a culpa é minha, mas gostava de não o ter deixado pensar que éramos namorados, Porque não somos, na minha opinião, pelo menos. Open Subtitles -أعلم من أنه خطأي لكنني أتمنى من أنني لم أسمح له بأن يفكر من أننا حبيبان لأننا لسنا كذلك ليس بحسب اعتقادي، بأي حال
    Não, não vamos a bailes Porque não somos parolas. Open Subtitles لا ، نحنُ لانذهب إلى حفلة الرقص لأننا لسنا ضعفاء
    Bem, se calhar é Porque não somos intimidantes, mas somos sempre chamados para o melhor amigo negro. Open Subtitles ربما لأننا لسنا مخيفين, لكن يتم اختبارنا دائماً لدور أفضل صديق أسود.
    Dada a essa lógica, ficaremos bem, Porque não somos testemunhas. Open Subtitles حسناً، بالنظر لذلك المنطق، فكِلانا سيكون على ما يُرام لأننا لسنا شهود.
    Porque não somos do tipo de pessoas a quem acontecem as coisas. Open Subtitles لأننا لسنا من نوع الناس التى تحدث لها الأشياء
    Temos de aprender a viver sem privilégios, Porque não somos um povo privilegiado. Open Subtitles يجب أن نتعلم العيش بدون امتيازات لأننا لسنا شعباً مرفهاً
    Porque não somos papões, estamos aqui para ajudar. Open Subtitles لأننا لسنا وحوشاً إننا هنا للمساعدة
    Mas ele não o quer, Porque não somos casados. Open Subtitles لكنه لا يريده لأننا لسنا متزوجين
    Então está safo, Porque não somos "mais ninguém". Open Subtitles أنت على صواب لأننا لسنا شخصاً آخر
    Porque não somos problemáticos. Open Subtitles لأنّنا لسنا معيوبين
    Então, Porque não somos parceiros? Open Subtitles اذا لماذا نحن لسنا شركاء بعد الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more