E há um preço alto a pagar por isso porque, sempre que nos interrompemos uns aos outros, levamos cerca de 23 minutos, em média, para recuperarmos a nossa atenção. | TED | وهناك ثمن غالٍ لهذا، لأنه في كل مرة نٌقَاطِع بعضنا بعضاً نحتاج 23 دقيقة، في المتوسط، لإعادة تركيزنا. |
Porque sempre que os abordamos, eles se escondem. | Open Subtitles | لأنه في كل مرة اقتربنا منهم قاموا بالمناورة |
Porque sempre que me sento em frente ao teclado, penso: | Open Subtitles | لأنه في كل مرة أجلس فيها خلف لوحة المفاتيح أعتقد بأنني |
É por isso que nós não saímos, Porque sempre que o fazemos, o Charlie diz alguma coisa que me faz vomitar na própria boca. | Open Subtitles | لأن كل مرة نخرج, تشارلي يقول شيء يجعلني استفرغ في فمي |
Porque sempre que venho aqui, fico desapontado comigo mesmo. | Open Subtitles | لأن كل مرة أتي هنا انزل من نظري |
Não queríamos viver juntos mas não casar, Porque sempre que alguém que conhecíamos casava, arruinavam a sua relação. | Open Subtitles | لم نشأ الزواج لأنه كلما عرفنا أن أحداً تزوج |
Porque sempre que ligo à polícia ouço um sinal estranho. | Open Subtitles | حسنًا , لأنه في كل مرة أتصل بالشرطة أتلقى إشارة غريبة. |
Porque sempre que tenho que me transformar naquilo, arrisco perder o pouco de humanidade que ainda tenho. | Open Subtitles | لأنه في كل مرة أعود بها الى وضع الوحش أخاطر بتخطي الخطوط الحمراء أخاطر بخسارة الانسانية المتبقية عندي |
Porque sempre que falo para dizer algo real, vocês gozam comigo. | Open Subtitles | لأنه في كل مرة أتكلم لأقول شيء واقعي أنت تسخر مني |
E foi por isso que sentiu necessidade de tirar a vida a esses rapazes Porque sempre que tirava um deste mundo, pensava que isso iria parar essa dor. | Open Subtitles | لهذا السبب أنت تشعر بالحاجة لأخذ حياة هؤلاء الصبية لأنه في كل مرة تأخذ واحداً من هذا العالم |
Porque sempre que entravas naquele avião eu chorava imenso. | Open Subtitles | لأنه في كل مرة كنتَ تصعد على متن هذه الطائرة، كنتُ أبكي بحرقة |
Porque sempre que olhamos para o nosso percurso, também vemos o que ainda nos falta. | Open Subtitles | "لأنه في كل مرة ننظر إلى أي مدى وصلنا" "ننظر أيضاً إلى أي مدى يتعين علينا الذهاب" |
Vou parecer um aprendiz Porque sempre que... | Open Subtitles | أنا أبدو كمبتديء لأن كل مرة... |
Porque sempre que o fizeres... | Open Subtitles | لأن كل مرة تفعلى ذلك |
Não, porque, sempre que me viro, este despe-se. | Open Subtitles | لا لأنه كلما التفت أجد هذا وقد خلع ملابسه |
Bem, fico feliz que alguma hora seja ocupada, Porque sempre que desço aqui, não parece muito ocupada para mim. | Open Subtitles | يسعدني أنكم تنشغلون بأحد الأوقات لأنه كلما آتي هنا لا أجدكم منشغلين أبداً |