| Porque temos que continuar para sempre escrevendo somente sobre deuses e lendas? | Open Subtitles | ..لماذا يجب أن نستمر في الكتابة إلي الأبد عن الأله والأساطير؟ |
| É melhor mandar vir comida Porque temos muito trabalho pela frente. | Open Subtitles | من الأفضل ترتيب ذلك لأن لدينا الكثير من العمل لننجزه |
| Não que precisemos dele, Porque temos outras armas e não há problema. | Open Subtitles | ليس لأننا نحتاجه لكن لأننا لدينا الأحصنة و كل شئ بخير |
| Porque temos que descobrir o que fazer com todos esses animais. | TED | لأننا يجب أن نعرف ما ينبغي علينا فعله بهذه الحيوانات. |
| Porque temos de dormir a nossa sesta agora, Sra. Finley? | Open Subtitles | لماذا علينا أن أخذ قيلولة لدينا الآن، السيدة فينلي؟ |
| Deve ter aprendido na escola, Porque temos filtros no computador... e deitámos no lixo todas as revistas do Jay. | Open Subtitles | لا بد أنه تعلم بالمدرسة لأنه لدينا برنامج تصفية على الكمبيوتر و لقد رميت كل مجلات جاي |
| Ficamos com ciúmes, não porque somos maus, mas Porque temos pequenos artistas fechados dentro de nós. | TED | نغار، ليس لأننا أشرار، لكن لأننا نملك فنانون صغار محبسوين داخلنا. |
| Vamos fazer isto juntas Porque temos de tirar esse bebé. | Open Subtitles | وسنفعل هذا سوياً لأن علينا أن نخرج هذا الطفل |
| Porque temos de limpar o teu relvado enquanto tu ficas aí sentado? | Open Subtitles | لم علينا أن نجمع الأوراق من مرجتك بينما أنت تجلس هناك فقط |
| Porque temos de reivindicar quem somos, temos de reivindicar esta nação. | TED | لأنه يجب علينا استعادة هويتنا، يجب علينا استعادة هذه الأمة. |
| Porque temos de ir à floresta para beber um copo? | Open Subtitles | لماذا يجب علينا أن نذهب إلى الغابة كي نشرب؟ |
| Porque temos que escolher entre nacionalismo e globalismo, entre amar o nosso país e cuidar do mundo? | TED | لماذا يجب علينا الاختيار بين القومية والعولمية، بين حب أوطاننا والاكثرات للعالم؟ |
| Porque temos 23 agentes com armas velhas esperando em Barranquilla. | Open Subtitles | لأن لدينا 23 عميلًا في بارانكويلا وجّل أسلحتهم قديمة |
| Porque temos amigos e familiares longe daqui que te querem ver. | Open Subtitles | لأن لدينا أصدقاء وأقارب يعيشون في أماكن بعيدة ويريدون رؤيتك. |
| Porque temos esta crença inabalável, especialmente, na cultura política norte-americana, de que podemos comprar a saída de qualquer problema. | TED | لأننا لدينا هذا الاعتقاد الراسخ، خاصةً في الثقافة السياسية الأمريكية، أننا نستطيع التسوق كحل لأي مشكلة. |
| Porque temos de nos libertar do equipamento antes do final. | Open Subtitles | لأننا يجب أن نُخلي أجهزتهم قبل النهائي لقد أخبرتك |
| Porque temos que ficar nesta carruagem? Eu não acredito... | Open Subtitles | لماذا علينا البقاء فى هذه العربه انا لا.. |
| Quando percebemos que o Pirate Bay estava em baixo olhámos à nossa volta, Porque temos sempre backups. | Open Subtitles | عندما أدركنا بأن موقع القراصنة تم إغلاقه نظرنا من حولنا لأنه لدينا نسخ إحتياطية دوما |
| Estes casos são muito claros Porque temos o ADN. | TED | وهذه الحالات لا لبس فيها لأننا نملك الحمض النووي. |
| Porque temos de ter cuidado, e só podemos fazer pequenas apostas. | Open Subtitles | لأن علينا أن نكون حذرين ونستطيع أن ننصب أفخاخًا بسيطة |
| Porque temos de largar a segurança da banda desenhada para isso? | Open Subtitles | لم علينا أن نترك أمان و سرية القصص المصورة |
| Porque temos de parar, temos de fazer algo para nos unirmos -- a despeito da política e religião que, sendo jovem, é algo que me confunde. | TED | لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب |
| Porque temos todas estas provisões extra? 27 de Agosto de 1596. | Open Subtitles | لماذا لدينا كل هذه التوصيات الإضافية ؟ في 27 أغسطس 1596 |
| Óptimo, Porque temos uma nova morada para a entrega. | Open Subtitles | جيد لأننا حصلنا على مكان جديد لموقع الرصاصة |
| Tenho de suspender-te por três dias Porque temos uma política de tolerância zero quanto a todo o consumo de álcool e droga. | Open Subtitles | لأننى مضطرة لحرمانك من الحضور لثلاثة أيام لأنّ لدينا سياسة عدم التسامح بهذه المدرسة . تجاه كُلّ السكارى ومُدمنى المُخدرات |
| Não procurem mais. Porque temos aqui e agora alguns heróis. | Open Subtitles | لا تبحثوا بعيدا ، لان لدينا ابطال حقيقيون هنا |
| Não, só acho que não posso porque nós... Porque temos um caso? | Open Subtitles | أجل، أجل ...لا، أعتقد أني لا أستطيع لأنهُ لأنهُ... لأنهُ لدينا قضية ؟ |