porque tenho coisas para ir e sítios para coisar. | Open Subtitles | لأن لديّ أشياء أذهب إليها ، وأماكن أفعلها |
E sinto-me um traste só por olhar para ti, porque tenho noiva. | Open Subtitles | و أشعر بالحقارة . لمجرد النظر إليك . لأنه لدي خطيبة |
Então porque tenho outra lição de jantar ao fim de seis meses? | Open Subtitles | ثم لماذا يجب أَن آخذ درس العشاء الآخر بعد ستة شهور؟ |
Mas se ele mentiu, diz-me logo, porque tenho clientes à espera. | Open Subtitles | لكن إذا ما كفلني, فأخبرني الآن, لأنّ لديّ زبائن ينتظرون. |
Agora, já não podemos fazer isso porque tenho de ir trabalhar. | Open Subtitles | ولكننا لا نستطيع فعل ذلك لأنني يجب أن أذهب للعمل |
porque tenho de dormir? Não estou cansada. | Open Subtitles | لماذا علي أن آخذ قيلولة أنا لا أشعر بالتعب ؟ |
Ainda bem, porque tenho algumas perguntas que precisam de respostas. | Open Subtitles | هذا جيّد، لأن لديّ بعض الأسئلة التي تحتاج لإجابات |
Tem razão, porque tenho um compromisso anterior... com alguém da lista principal. | Open Subtitles | أنتِ على حقّ، لأن لديّ إرتباطمسبق.. مع شخص من قائمة الـ"أ" |
Espero que não faça um zumbido grande porque tenho montes de trabalhos e se não os terminar... | Open Subtitles | آمل ألا يصدر منه أصوات مرتفعة، لأن لديّ واجب عليّ حله وإذالمأنهيه.. |
É melhor ignorá-la, porque tenho de trabalhar, e a nossa cientista russa tem um voo para fazer. | Open Subtitles | .اذاً ، لابد ان نتخطاها لأنه لدي عمل أقوم به .وعالمتنا الروسية لديها قتال لتخوضه |
Eu consigo ultrapassar isto tudo, porque tenho a minha vida, tinha o meu filho, podia vê-lo, falar com ele... | Open Subtitles | يمكننى ان اُسوَغ كل هذا لأنه لدي حياتي وكان لدي ابني كان بامكاني ان اره، واتحدث اليه |
Papi, porque tenho sempre que ser o mau da fita? | Open Subtitles | بابي ، لماذا يجب ان اكون دائما الشخص الشرير؟ |
Eu sou a rapariga. porque tenho que carregar tudo? | Open Subtitles | أنا الفتاة لماذا يجب أن أحمل كل شيء؟ |
porque tenho uma bela pistola nova, para me ajudar nisso. | Open Subtitles | لأنّ لديّ مُسدّس 1911 جديد لامع لمُساندتي على ذلك. |
Estranho, porque tenho aqui, um artigo de jornal com a sua foto na estação de comboio, a dar as boas vindas ao seu filho. | Open Subtitles | هذا غريب، لأنّ لديّ هنا مقالاً صحفيّاً وفيه صورة لكِ في محطّة القطار ترحّبين بابنكِ |
Isso agora não importa, porque tenho de ir proteger os inocentes. | Open Subtitles | هذا لا يهم الآن لأنني يجب أن أحمي البريئة |
Não vejo porque tenho de fazer alguma coisa por eles. | Open Subtitles | لا أرى لماذا علي أن أفعل أي شئ لهم |
Ou seja, não me dás o carro, porque tenho um trabalho a cujas normas tenho de corresponder. | Open Subtitles | ماذا؟ انت لن تسمح لي ان استخدم سيارتك لان لدي حق شرعي وايضاً واجبات عمل |
porque tenho de ligar à minha namorada às 18:30h. | Open Subtitles | لأنه يجب أن أتصل بصديقتي في السادسة النصف |
Estou a tentar não pensar em coisas que não sejam importantes, porque tenho muitas coisas na cabeça. | Open Subtitles | احاول أن لا أثقل ذهنى بأشياء لا يهمنى لأن لدى الكثير لأحتفظ به فى عقلى |
porque tenho um plano. Sou eu quem pensa, lembras-te? | Open Subtitles | لأنني حصلت على خطة أنا الوحيد الذي يفكر , تذكر؟ |
Tenho trabalhado no Sara porque tenho estado numa busca para descobrir novos restos de um dinossauro predador gigante e bizarro, chamado espinossauro. | TED | عملت في الصحراء لأنني كنت في مسعى للكشف عن بقايا جديدة لديناصور غريب، مفترس وعملاق يدعى سبينوصور. |
porque tenho uma boa anedota que começa contigo e com um padre a caminho de um bar. | Open Subtitles | لانه لدي مزحة جميلة هذا يبدأ بدخولك انت وكاهن للحانة |
Eu não digo as coisas apenas porque tenho que dizer. | Open Subtitles | أنا لا أقول أشياءً فقط لأن علي أن أقولها |
porque tenho este problema?" A princípio, não queriam ligar nenhuma, "Olhe, se não gosta dos sapatos, é pena, é tarde demais". | TED | لأني لدي هذه المشكلة؟ وكان اول انطباع لهم .. ان كان حذائك هذا لا يعجبك .. فقد تأخر الوقت على استبداله |
Se está tão doente, porque tenho fotos suas a passear por aí? | Open Subtitles | بما أنك حقاً مريض إذاً لماذا لدي صور كثيرة لك وأنت في صحة جيدة؟ |