Ou então as casas — saía-se à rua, Porque todos os jogos ou então quase todos, iam para prolongamento, certo? | TED | او المنازل, تخرج من المنزل, لأن كل مباراه حسنا, اظن في كل مباراه, تذهب الى الاشواط الاضافيه, صحيح؟ |
Porque todos os governos do mundo necessitam de dinheiro para sobreviver. | TED | لأن كل الحكومات على وجه الأرض تحتاج للمال لتبقى على قيد الحياة. |
Dou graças por cada dia em que continuo vivo, Porque todos os dias são valiosos. | Open Subtitles | أشكر الله على كل يوم أستمر فيه على قيد الحياة لأن كل يوم أعيشه هو فى حد ذاته مكسب عظيم |
Tem piada, Porque todos os meus amigos ficam assustados com a ideia de serem pais, e eu sinto-me preparado para isso. | Open Subtitles | انه مضحك , لأن جميع اصدقائي, خائفون من مسألة الأبوة هذه ونعم، أنا أعرف فقط انني على استعداد لذلك |
É Porque todos os finlandeses Mulheres, com a idade de 19 anos, | Open Subtitles | فذلك لأن جميع النساء الفنلندية، عن عمر يناهز ال 19 عاما |
Porque todos os filmes que via eram de cowboys. | Open Subtitles | لأن كل فيلم شاهدته كان فيلم رعاة البقر |
Sim, mas isto na verdade iria ser bastante bom para a banda, Porque todos os lucros vão ser doados à pesquisa do cancro da mama. | Open Subtitles | لأن كل المكاسب سيتم توجيهها لأبحاث سرطان الثدى |
Porque todos os garotos querem pensar que o seu pai é o melhor, certo? | Open Subtitles | لأن كل طفل يعتقد أن والده هو الأفضل أليس كذلك؟ |
Porque todos os hospedes deste hotel gozam de vontade própria, senhor Enslin. | Open Subtitles | لأن كل الزوار في هذا الفندق يستمتعون بحرية إختياراتهم سيد إنسلين! |
Bem isso é Porque todos os vermes dispararam contra ele, Sr. | Open Subtitles | لا شيء ؟ هذا لأن كل طلقة أصابته يا سيدي |
Ouvi dizer que podes ver nos corações das pessoas... e pergunto-me o que encontras... Porque todos os que eu conheço têm a mesma cara. | Open Subtitles | علمت بمقدرتك على سماع ما تخفيه قلوب البشر وأتساءل عمّا تجده لأن كل من أعرفهم يرتدون نفس القناع |
- Agora, vocês cachorras tem que ficar sujas, Porque todos os malditos miúdos | Open Subtitles | عليكما ان تصبحن اكثر بذاءة لأن كل هؤلاء الشباب الملاعين يرتدون الفساتين |
Porque todos os visitantes têm de se registar junto dos agentes. | Open Subtitles | لأن كل الزوار يقومون بالتوقيع قبل الدخول |
Uma menina que não se pode comprometer, Porque todos os homens na sua vida morrem. | Open Subtitles | الفتاه التي لا يمكنها الأرتباك, لأن كل رجل في حياتها يموت. |
Sim... até Porque todos os nossos negócios com esses gajos funcionaram perfeitamente. | Open Subtitles | نعم، لأن كل خططنا مع اولئك الرجال عملت بشكل مثالي |
Porque todos os bandidos importantes que saíram das prisões do Sauvage nos últimos seis meses foram contratados por uma das suas empresas. | Open Subtitles | لأن جميع المجرمين الخطرين الذين أطلق سراحهم من سجون سوفاج منذ ستة أشهر قد تم توظيفهم في في احدى شركات سوفاج |
Sim, mas deve ser confuso para ele, principalmente Porque todos os coleguinhas de turma acham que sou prima dele, prima afastada. | Open Subtitles | ، أجل ، لكنه سيكون مشوشاً بالنسبة له بالأخص لأن جميع أولاد صفه . يعتقدون أنني قريبته ، قريبته البعيدة |
Pois, e também te podes sentir bem por comer aqui. Porque todos os cozinheiros são ex-presidiários que estão a ter uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | نعم ، ويمكنك الإرتياح من الأكل هنا لأن جميع الطباخين مجرمين سابقين |
Porque todos os dias, faço tudo o que sei fazer para deixar o meu pai orgulhoso. | Open Subtitles | لأنه كل يوم أقوم به بكل ما يمكنني لأجعل والدي فخورا |
Não. Porque todos os beijos foram um erro, para começar. | Open Subtitles | لا ، لأن أي إحتكاك قمنا به كان خطأ |
Porque todos os crimes cometidos por maiores de idade são crimes de pena de morte, está sentenciada à morte. | Open Subtitles | و لأنّ كل الجرائم المنفّذة من قبل أشخاص بالغين هي جرائم كبرى فقدْ تمّ الحكم عليك بالإعدام |
Ela chora Porque todos os seus filhos foram mortos por ti e os teus amigos! | Open Subtitles | تبكي لأنّ كلّ أبناءها قتلوا من قبلك أنت وأصدقاءك |