ويكيبيديا

    "porta-te" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كن
        
    • التصرف
        
    • كوني
        
    • تصرف
        
    • كُن
        
    • لتصرفاتك
        
    • تأدّب
        
    • سلوكك
        
    • هذب
        
    • تصرّف
        
    • تأدب
        
    • ولداً مطيعاً
        
    Agora Porta-te muito, muito bem, gatinho, ou sê tão bom quanto puderes, e procura não arranjar sarilhos. Open Subtitles الآن, كن قط لطيف او كن لطيفا قدر استطاعتك و حاول ان تبتعد عن المشاكل
    Porta-te bem. Desculpem ele fica ranzinza se não tomar café de manhã. Open Subtitles كن لطيفاً، أنا أسفة هو غاضب لانه لم يشرب قهوة الصباح.
    Portanto, Porta-te bem de futuro e paga quando te peço. Open Subtitles أحسن التصرف في المستقبل وادفع عندما آمرك
    É a sua maneira de demonstrar pesar. Porta-te bem, Bob! Open Subtitles انه يقوم بعمل ضوضاء احسن التصرف يا بوب ,من فضلك
    Acho que o detivemos, Boo. Agora estás a salvo. Porta-te bem, sim? Open Subtitles أعتقد أننا أوقفناه يا بوو أنت في أمان، كوني فتاة طيبة
    Se gostas do teu papá, Porta-te bem e esconde-te atrás daquele balcão. Open Subtitles إذا كنت تحبين والدك كوني فتاة مطيعة و اختبئ في هذا الدولاب
    Ela foi ao teu baile de finalistas, por isso, Porta-te bem. Olá, pessoal. Open Subtitles , أنت تزينت من أجل حفلك الراقص لذا تصرف بلطف
    Porta-te bem e partilha os teus brinquedos. Open Subtitles كُن ولداً طيباً ولتشاركهم ألعابك
    Por favor, bebé, Porta-te bem e deixa a mamã acabar. Open Subtitles والآن، رجاءً، رجاءً كن طفل مطيع ودع أمكَ تنتهي
    Porta-te bem e talvez te deixe comer com os brancos. Open Subtitles كن ولداً جيداً , و ربما سأسمح لك بالأكل مع الأخرين غداً
    Não quero magoar-te, mas Porta-te bem! Open Subtitles كن لطيفاً لا أريد أن أؤذيك، فقط أحسن التصرف
    - Porta-te bem. Open Subtitles كن جيد يا جون و من الممكن ان اعطيك القليل فقط احترمي نفسك
    A multa são 10€. Porta-te, pequeno amigo, ouviste? Open Subtitles هذه غرامة عشر دولارات كن مؤدبا أيها الصغير أتفهم ؟
    Porta-te bem ou levas uma sova. Que cada um de nós se recorde dos seus desejos, dos seus entes queridos e das suas viagens. Eu sei que é muita coisa para processar. Open Subtitles أحسن التصرف أو سأقوم بصفعك إنها تغيرات كثيرة، أعرف
    Vá lá, Charlie, Porta-te bem para a tua mãe. Está bem? Open Subtitles هيا تشارلي, أحسن التصرف من أجل أمك, حسناً؟
    Porta-te bem, faz o que te digo, tudo correrá bem. Open Subtitles كوني هادئة فحسب إفعلي كما أقوله لكِ، كلّ شيء سيكون على ما يُرام، أتشعرين بي؟
    - Rebecca, Porta-te bem na escola. - Eu sei... Open Subtitles ريبيكا , كوني مؤدبة في المدرسة حسنا , انا اعلم
    e pensei: "Tu tens qualquer coisa, por favor, Porta-te bem". Open Subtitles هناك شيئا يخصها واتذكر انني قلت في نفسي ارجوكي كوني كما اعتقد.. جيده
    Porta-te bem e chamo-te uma ambulância, está bem? Open Subtitles تصرف بتهذيب و سأتصل بسيارة الإسعاف ، حسناً ؟
    Porta-te bem! Open Subtitles كُن ولداً مُطيعاً الآن
    Porta-te bem e obedece ao Sr. e à Sra. Wilson. Open Subtitles انت , انتبه لتصرفاتك وأصغ جيدا للسيد والسيدة (ويلسن)؛
    Porta-te bem diz a Georgia Open Subtitles "جورجيا) تقول، تأدّب)"
    Por outro lado, se não acabaste por favor, Porta-te melhor da próxima vez. Open Subtitles في حال إن كنت لم تهجرني، فأرجوك حَسِن سلوكك المرة القادمة التي نخرج فيها.
    Porta-te bem, sim? Open Subtitles فقط هذب نفسك, حسناً؟
    Porta-te como um homem por uma vez em tua vida e despede-te. Open Subtitles تصرّف مثل رجل لمرة واحدة في حياتك وفقط خروج أنت مجرد قطعة مخاطيّة من القزورات.
    Porta-te bem, ou este monitor torna-se muito mais emocionante. Open Subtitles تأدب,وألا هذه الشاشة ستصبح أكثر أثارة
    Porta-te bem. Gosto muito de ti. Open Subtitles كن ولداً مطيعاً أحبك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد