Portanto se és um fan dos KISS da zona Nordeste, vem ver todos os concertos do que vamos chamar de KISS-Stock! | Open Subtitles | لذا إن كنتم من محبي كيس في الشمال الشرقي تعالوا إلى الخمس حفلات كلها التي نطلق عليها مخزون كيس |
Portanto, se quiseres o teu dinheiro, é melhor ligares ao advogado dele. | Open Subtitles | لذا إن أردت نقودك , من الآفضل لك أن تتصل بمحامية |
Portanto, se já acabaste de me ajudar, podes ir. | Open Subtitles | لذا , إن انتهيتِ من مساعدتي بإمكانك الرحيل |
Portanto, se acabarmos sem casa, adivinhas de quem será a culpa? | Open Subtitles | لذا لو انتهى بنا الأمر متشرّدان، خمّن غلطة مَن ستكون. |
Mas tive de comprar em pack, Portanto se conheceres alguém que queira um tapete de pele de urso, tenho oito. | Open Subtitles | كان لابد أن أشتريها بالجمله أيضاً لذا لو تعرف أحد يريد سجاده من جلد الدب لدى ثمانيه منهم |
Portanto se não eram o verdadeiro alvo, o que era? | Open Subtitles | لذلك إذا لم يكونوا الهدف الحقيقي فما هو ؟ |
Portanto, se queres ajuda, talvez devas começar por procurá-la. | Open Subtitles | لذا إنْ أردتَ عوناً فيجب أنْ تبدأ بالبحث عنها |
Portanto, se eu voltar a trabalhar, podes ficar em casa e cuidar das crianças. | Open Subtitles | لذا فإن عدت للعمل يمكنك وقتها البقاء بالمنزل و الاعتناء بالأطفال |
Portanto, se tu e o William concordam, contem comigo. | Open Subtitles | لذا إذا أنت ووليام موافقين عليه أنا معكم |
Portanto, se algum de vocês ouvir algo, avisem-me por favor. | Open Subtitles | لذا إن سمع أيًا منكما أي شيء فأعلماني رجاءً |
Portanto, se a encontrares, leva-a para um local seguro. | Open Subtitles | لذا إن وجدتها فلتأخذها إلى مكانٍ آمنٍ، إتّفقنا؟ |
"Portanto, se queres que seja melhor tens que mostrar-te e fazer a tua parte. | TED | لذا إن كنت ترغب في تحسينه، عندها يجب أن تظهر وتفعل ما عليك من الإتفاق. |
Portanto, se quer ter classe, candidate-se ao pequeno cartão verde. | Open Subtitles | لذا, إن كنتم تبحثون عن بعض نفوذ الدوري الممتاز اطلبوا ذاك الهداف الأخضر الصغير |
Portanto, se telefonares a perguntar se o lugar é teu, - podes perder o emprego. | Open Subtitles | لذا إن إتصلت سائلاً عن حصولك على الوظيفة، قد تفقدها |
Portanto, se ficarem connosco, eis algumas das coisas que por aqui se passaram: | Open Subtitles | لذا إن انضممتم لنا متأخرين، فإليكم ببعض المختارات التي حدثت حتى الآن. |
Portanto, se estiver a sangrar, não fico a comer a salada. | Open Subtitles | لذا لو أن زواجك ينزف، لن أغضَّ الطرف وآكل سَلَطتي. |
Portanto, se recuarem um passo ou dois... | Open Subtitles | لذا لو فقط تتراجع الى الخلف . .خطوة او إثنتان |
Portanto, se colocar um polícia branco na unidade dos gangues asiáticos... fá-los felizes e tira-os de cima de mim... | Open Subtitles | لذا لو وضعنا شرطي أبيض في وحدة العصابات الآسيوية فذلك سيسعدهم ويزيحهم عن ظهري |
Portanto, se quiserem fazer um minicemitério, podem fazê-lo. | TED | لذلك إذا ما أردت بناء مقبرتك الخاصة بشكل مصغر فإن ذلك أمر سهل. |
Portanto, se conhecerem alguém que sofra de depressão, encorajem-na, delicadamente, a procurar qualquer destas opções. | TED | لذلك إذا كنت تعرف شخصاً ما يعاني من الإكتئاب، شجعهم بلطف كي يخضعوا لواحداً من هذة العلاجات. |
Dito isto... considero-me um homem honrado, um homem com um código moral, portanto... se realmente quer a sua esposa de volta... tudo o que tem a fazer é levá-la. | Open Subtitles | لذا، أعتبر نفسي رجلاً نبيلاً، رجلاً يحترم المعايير، لذا... إنْ أردتَ استعادة زوجتك... ما عليكَ إلّا أنْ تأخذها. |
Portanto, se mudar de ideias, ponha isto no quadro das mensagens no metro de Camden. | Open Subtitles | لذا فإن غيرت رأيك اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة بمترو أنفاق كامدين و سنتصرف نحن |
Portanto, se não houver objecções, proponho que ponhamos a votação esta nomeação. | Open Subtitles | لذا إذا لم يكُن هُناك أى إعتراضات أنقل هذا الترشيح للتصويت |
Portanto se fizessem estas coisas, facilmente queimariam as coxas. | Open Subtitles | إذن لو أنَّ هم كَانوا أَنْ يَعملونَ هذه الأشياءِ، هم يُحرقونَ أفخاذَهم بسهولة. |