"portanto se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا إن
        
    • لذا لو
        
    • لذلك إذا
        
    • لذا إنْ
        
    • لذا فإن
        
    • لذا إذا
        
    • إذن لو أنَّ
        
    Portanto se és um fan dos KISS da zona Nordeste, vem ver todos os concertos do que vamos chamar de KISS-Stock! Open Subtitles لذا إن كنتم من محبي كيس في الشمال الشرقي تعالوا إلى الخمس حفلات كلها التي نطلق عليها مخزون كيس
    Portanto, se quiseres o teu dinheiro, é melhor ligares ao advogado dele. Open Subtitles لذا إن أردت نقودك , من الآفضل لك أن تتصل بمحامية
    Portanto, se já acabaste de me ajudar, podes ir. Open Subtitles لذا , إن انتهيتِ من مساعدتي بإمكانك الرحيل
    Portanto, se acabarmos sem casa, adivinhas de quem será a culpa? Open Subtitles لذا لو انتهى بنا الأمر متشرّدان، خمّن غلطة مَن ستكون.
    Mas tive de comprar em pack, Portanto se conheceres alguém que queira um tapete de pele de urso, tenho oito. Open Subtitles كان لابد أن أشتريها بالجمله أيضاً لذا لو تعرف أحد يريد سجاده من جلد الدب لدى ثمانيه منهم
    Portanto se não eram o verdadeiro alvo, o que era? Open Subtitles لذلك إذا لم يكونوا الهدف الحقيقي فما هو ؟
    Portanto, se queres ajuda, talvez devas começar por procurá-la. Open Subtitles لذا إنْ أردتَ عوناً فيجب أنْ تبدأ بالبحث عنها
    Portanto, se eu voltar a trabalhar, podes ficar em casa e cuidar das crianças. Open Subtitles لذا فإن عدت للعمل يمكنك وقتها البقاء بالمنزل و الاعتناء بالأطفال
    Portanto, se tu e o William concordam, contem comigo. Open Subtitles لذا إذا أنت ووليام موافقين عليه أنا معكم
    Portanto, se algum de vocês ouvir algo, avisem-me por favor. Open Subtitles لذا إن سمع أيًا منكما أي شيء فأعلماني رجاءً
    Portanto, se a encontrares, leva-a para um local seguro. Open Subtitles لذا إن وجدتها فلتأخذها إلى مكانٍ آمنٍ، إتّفقنا؟
    "Portanto, se queres que seja melhor tens que mostrar-te e fazer a tua parte. TED لذا إن كنت ترغب في تحسينه، عندها يجب أن تظهر وتفعل ما عليك من الإتفاق.
    Portanto, se quer ter classe, candidate-se ao pequeno cartão verde. Open Subtitles لذا, إن كنتم تبحثون عن بعض نفوذ الدوري الممتاز اطلبوا ذاك الهداف الأخضر الصغير
    Portanto, se telefonares a perguntar se o lugar é teu, - podes perder o emprego. Open Subtitles لذا إن إتصلت سائلاً عن حصولك على الوظيفة، قد تفقدها
    Portanto, se ficarem connosco, eis algumas das coisas que por aqui se passaram: Open Subtitles لذا إن انضممتم لنا متأخرين، فإليكم ببعض المختارات التي حدثت حتى الآن.
    Portanto, se estiver a sangrar, não fico a comer a salada. Open Subtitles لذا لو أن زواجك ينزف، لن أغضَّ الطرف وآكل سَلَطتي.
    Portanto, se recuarem um passo ou dois... Open Subtitles لذا لو فقط تتراجع الى الخلف . .خطوة او إثنتان
    Portanto, se colocar um polícia branco na unidade dos gangues asiáticos... fá-los felizes e tira-os de cima de mim... Open Subtitles لذا لو وضعنا شرطي أبيض في وحدة العصابات الآسيوية فذلك سيسعدهم ويزيحهم عن ظهري
    Portanto, se quiserem fazer um minicemitério, podem fazê-lo. TED لذلك إذا ما أردت بناء مقبرتك الخاصة بشكل مصغر فإن ذلك أمر سهل.
    Portanto, se conhecerem alguém que sofra de depressão, encorajem-na, delicadamente, a procurar qualquer destas opções. TED لذلك إذا كنت تعرف شخصاً ما يعاني من الإكتئاب، شجعهم بلطف كي يخضعوا لواحداً من هذة العلاجات.
    Dito isto... considero-me um homem honrado, um homem com um código moral, portanto... se realmente quer a sua esposa de volta... tudo o que tem a fazer é levá-la. Open Subtitles لذا، أعتبر نفسي رجلاً نبيلاً، رجلاً يحترم المعايير، لذا... إنْ أردتَ استعادة زوجتك... ما عليكَ إلّا أنْ تأخذها.
    Portanto, se mudar de ideias, ponha isto no quadro das mensagens no metro de Camden. Open Subtitles لذا فإن غيرت رأيك اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة بمترو أنفاق كامدين و سنتصرف نحن
    Portanto, se não houver objecções, proponho que ponhamos a votação esta nomeação. Open Subtitles لذا إذا لم يكُن هُناك أى إعتراضات أنقل هذا الترشيح للتصويت
    Portanto se fizessem estas coisas, facilmente queimariam as coxas. Open Subtitles إذن لو أنَّ هم كَانوا أَنْ يَعملونَ هذه الأشياءِ، هم يُحرقونَ أفخاذَهم بسهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more