Voltei finalmente para o Metropolitan, em Nova Iorque, pouco antes da abertura da exposição de Leonardo, para ver o meu novo domínio. | TED | إذن لقد حدث الأمر مباشرة قبل افتتاح معرض ليوناردو، عندما عدت إلى المتروبوليان بنيويورك. لأرى ميداني الجديد. |
pouco antes da minha primeira escavação no Egito, o meu mentor, o famoso egiptólogo Professor William Kelley Simpson, chamou-me ao seu gabinete. | TED | لذا مباشرة قبل الحفر الأول في مصر، معلمي، عالم المصريات الشهير جدًا البروفسور وليام كيلي سمبسون، دعاني إلى مكتبه. |
Há duas semanas intoxicou-se pouco antes da competição. | Open Subtitles | قبل أسبوعين، تعرّض للتسمم الغذائي مباشرة قبل الإجتماع |
Lua-de-bebé são férias que tu e o teu amado tiram pouco antes da bebé sair da tua área especial. | Open Subtitles | "شهر طفل" هو عطلة تأخذينها أنتِ وحبيبك قُبيل أن يخرج طفلك من منطقتك الخاصة |
pouco antes da era do combustível de carro. -Onde está o seu irmão? | Open Subtitles | قُبيل عصر الوقود الكربونيّ أين شقيقك ؟ |
Não sei se Vossa Majestade sabe, mas pouco antes da morte do seu pai, o Ministro do Exterior, Sr. Eden, veio implorar que Sua Majestade interviesse, se não no nível oficial, no nível pessoal, como amigo, | Open Subtitles | لا أدري إن كانت جلالتك على علم بذلك قُبيل وفاة والدك بقليل أتى وزير الخارجية السيد "إيدن" ليتوسل لجلالته الراحل بأن يتدخل |
pouco antes da história aparecer nos jornais. | Open Subtitles | مباشرة قبل نشر القصة في الصحف. |
E o meu cavalo irá abrandar um pouco antes da linha de chegada. | Open Subtitles | وحصاني سيتباطأ مباشرة قبل خطّ النهاية |
pouco antes da coroação. | Open Subtitles | قُبيل مراسم التتويج |