| - Poupe a sua psiquiatria para o próximo trabalho! | Open Subtitles | لا تحاول أن تعالجنى وفر أساليبك للوظيفة القادمة |
| Poupe até 40 % nos grelhadores de topo durante todo o verão. | Open Subtitles | وفر اكثر من 40% على افضل ماركات الشوايات طوال وقت الصيف |
| Poupe essas merdas do K.K.K. para o júri. | Open Subtitles | إحتفظ بتلك المرافعة الساحرة لهيئة المحلفين |
| Poupe o sermão. Já ouvi um da sua ex-namorada. | Open Subtitles | وفّر على نفسكَ الخطابات، خليلتكَ السابقة أشبعتني بها. |
| Poupe as lágrimas, senhora. | Open Subtitles | وفّري دموعكِ يا سيّدتي |
| Poupe essas lágrimas falsas. | Open Subtitles | وفرى الدموع المزيفة |
| Apenas Poupe esta criança, por favor, apenas Poupe esta criança! | Open Subtitles | ! اصفح عن هذا الطفل ! اصفح عنه |
| Se não o fizer por nos, Poupe as crianças do sofrimento. | Open Subtitles | إنْ لمْ يكن لنا... رجاءً أنقذْ الأطفالَ الألمَ. |
| Rogo-lhe, Don Ciccio, Poupe o meu único filho. | Open Subtitles | أتوسل إليك يا دون تشيتشيو أعفو عن ولدي انه كل ما تبقى لي |
| Deixe de se queixar, sócio, e Poupe as suas forças. | Open Subtitles | توقف عن هراءك يا زميل و وفر قوتك |
| Não, nem vou ser. Logo, Poupe o seu discursozinho. | Open Subtitles | لا، ولن أكون وفر خطابك الصغير اذا |
| Peter, me Poupe de suas observações metafísicas. | Open Subtitles | بيتر وفر علينا ملاحظاتك الغير مجدية |
| Poupe as forças. Diga-mo em pessoa. | Open Subtitles | وفر قواك يا جون و قل هذا بنفسك |
| "Poupe 50 cêntimos na compra de um Hambúrguer Helper... | Open Subtitles | وفر 50 سنت على هامبورغر (هيلبر) الحجم العادي.. |
| Poupe o discurso, Rub. Conheço seu compromisso pessoal com os atores. | Open Subtitles | إحتفظ بخطابك لنفسك يا " روبين " أنا أعرف كل شيء حول إلتزامك الشخصي للممثلين |
| Poupe as suas estúpidas lições para quem tenha paciência de as ouvir, porque já não o posso ver nem à sua estúpida permanente a não ser a afastarem-se de mim. | Open Subtitles | إحتفظ بدروسك الغبية لشخص يهتم بها, لأنه و صراحةً... حتى أني لا أريد رؤيتك أو رؤية التجعيد القلطي الغبي... فيما عدا إن كان مبتعداً عني |
| Se é só isso, Poupe dinheiro e aposte no de três metros. | Open Subtitles | هذا ما نعنيه وفّر على نفسكَ بعض المال، استأجر ذات الـ10 أقدام |
| Poupe a saliva, Fargo. Já sei para quem vou votar. | Open Subtitles | وفّر أنفاسك، فارغو أعرف لمن سأصوّت |
| Não fale, Poupe a sua energia. | Open Subtitles | -لا تتحدّثي، وفّري طاقتكِ |
| Poupe o fôlego. | Open Subtitles | وفّري جهدك |
| Não fale, Sra. Bessler. Poupe as suas forças. | Open Subtitles | لا تتحدثى سيدة "بيسلر" وفرى طاقتك |
| -Me Poupe disto. | Open Subtitles | وفرى ذلك . |
| Por favor, Poupe minha vida! | Open Subtitles | اصفح عنّي أرجوك! |
| Poupe sua energia, eu voltarei. | Open Subtitles | بسرعة! أنقذْ طاقتَكَ. أنا سَأرجع! |
| "Oremos, Senhor, por favor, Poupe esta cidade pecadora. | Open Subtitles | دعونا نتلوا صلاتنا يا ألهى أعفو عن هذه المدينه الأثمه |