"poupe" - Traduction Portugais en Arabe

    • وفر
        
    • إحتفظ
        
    • وفّر
        
    • وفّري
        
    • وفرى
        
    • اصفح
        
    • أنقذْ
        
    • أعفو
        
    - Poupe a sua psiquiatria para o próximo trabalho! Open Subtitles لا تحاول أن تعالجنى وفر أساليبك للوظيفة القادمة
    Poupe até 40 % nos grelhadores de topo durante todo o verão. Open Subtitles وفر اكثر من 40% على افضل ماركات الشوايات طوال وقت الصيف
    Poupe essas merdas do K.K.K. para o júri. Open Subtitles إحتفظ بتلك المرافعة الساحرة لهيئة المحلفين
    Poupe o sermão. Já ouvi um da sua ex-namorada. Open Subtitles وفّر على نفسكَ الخطابات، خليلتكَ السابقة أشبعتني بها.
    Poupe as lágrimas, senhora. Open Subtitles وفّري دموعكِ يا سيّدتي
    Poupe essas lágrimas falsas. Open Subtitles وفرى الدموع المزيفة
    Apenas Poupe esta criança, por favor, apenas Poupe esta criança! Open Subtitles ! اصفح عن هذا الطفل ! اصفح عنه
    Se não o fizer por nos, Poupe as crianças do sofrimento. Open Subtitles إنْ لمْ يكن لنا... رجاءً أنقذْ الأطفالَ الألمَ.
    Rogo-lhe, Don Ciccio, Poupe o meu único filho. Open Subtitles أتوسل إليك يا دون تشيتشيو أعفو عن ولدي انه كل ما تبقى لي
    Deixe de se queixar, sócio, e Poupe as suas forças. Open Subtitles توقف عن هراءك يا زميل و وفر قوتك
    Não, nem vou ser. Logo, Poupe o seu discursozinho. Open Subtitles لا، ولن أكون وفر خطابك الصغير اذا
    Peter, me Poupe de suas observações metafísicas. Open Subtitles بيتر وفر علينا ملاحظاتك الغير مجدية
    Poupe as forças. Diga-mo em pessoa. Open Subtitles وفر قواك يا جون و قل هذا بنفسك
    "Poupe 50 cêntimos na compra de um Hambúrguer Helper... Open Subtitles وفر 50 سنت على هامبورغر (هيلبر) الحجم العادي..
    Poupe o discurso, Rub. Conheço seu compromisso pessoal com os atores. Open Subtitles إحتفظ بخطابك لنفسك يا " روبين " أنا أعرف كل شيء حول إلتزامك الشخصي للممثلين
    Poupe as suas estúpidas lições para quem tenha paciência de as ouvir, porque já não o posso ver nem à sua estúpida permanente a não ser a afastarem-se de mim. Open Subtitles إحتفظ بدروسك الغبية لشخص يهتم بها, لأنه و صراحةً... حتى أني لا أريد رؤيتك أو رؤية التجعيد القلطي الغبي... فيما عدا إن كان مبتعداً عني
    Se é só isso, Poupe dinheiro e aposte no de três metros. Open Subtitles هذا ما نعنيه وفّر على نفسكَ بعض المال، استأجر ذات الـ10 أقدام
    Poupe a saliva, Fargo. Já sei para quem vou votar. Open Subtitles وفّر أنفاسك، فارغو أعرف لمن سأصوّت
    Não fale, Poupe a sua energia. Open Subtitles -لا تتحدّثي، وفّري طاقتكِ
    Poupe o fôlego. Open Subtitles وفّري جهدك
    Não fale, Sra. Bessler. Poupe as suas forças. Open Subtitles لا تتحدثى سيدة "بيسلر" وفرى طاقتك
    -Me Poupe disto. Open Subtitles وفرى ذلك .
    Por favor, Poupe minha vida! Open Subtitles اصفح عنّي أرجوك!
    Poupe sua energia, eu voltarei. Open Subtitles بسرعة! أنقذْ طاقتَكَ. أنا سَأرجع!
    "Oremos, Senhor, por favor, Poupe esta cidade pecadora. Open Subtitles دعونا نتلوا صلاتنا يا ألهى أعفو عن هذه المدينه الأثمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus